1
00:01:59,580 --> 00:02:02,450
<i>Only people with money and power</i>

2
00:02:02,830 --> 00:02:04,910
<i>live peacefully in this society.</i>

3
00:02:06,160 --> 00:02:07,660
<i>But for people like Gunasekaran, </i>

4
00:02:07,830 --> 00:02:13,330
<i>without money or status,</i>
<i>life is full of humiliation and struggle.</i>

5
00:02:13,540 --> 00:02:16,790
<i>Eventhough he's unaware of</i>
<i>what fate has in store for him,</i>

6
00:02:16,830 --> 00:02:20,330
<i>he’s on his way to</i>
<i>Madurai for the investigation.</i>

7
00:02:20,330 --> 00:02:21,700
[phone rings]

8
00:02:23,160 --> 00:02:24,200
<i>Hello.</i>

9
00:02:24,330 --> 00:02:26,700
This is the inspector from
the Madurai SP’s office.

10
00:02:27,290 --> 00:02:29,540
-Yes, Madam.
-Where are you right now, Gunasekaran?

11
00:02:30,200 --> 00:02:31,700
We’ve just passed Tambaram, Ma’am.

12
00:02:32,660 --> 00:02:35,950
You have to be at the office promptly
at 9 a.m. No delays, understood?

13
00:02:36,080 --> 00:02:37,290
I’ll be there, ma'am.

14
00:02:37,330 --> 00:02:38,410
Okay.

15
00:02:44,700 --> 00:02:50,330
Sir, Gunasekaran’s car, TN 01 AF 5456,
has just passed Kilambakkam.

16
00:02:52,200 --> 00:02:54,450
I don’t know why,

17
00:02:55,040 --> 00:02:59,160
but my heart’s pounding
and I’m panicking.

18
00:03:00,700 --> 00:03:02,330
You’re sure you’ll be okay, right?

19
00:03:02,830 --> 00:03:05,080
-Stay calm, we’ll take care of it.
-Okay.

20
00:03:06,580 --> 00:03:08,080
We’re not going to die, are we?

21
00:03:10,700 --> 00:03:12,160
Move, move.

22
00:04:07,160 --> 00:04:08,250
Coffee?

23
00:04:32,790 --> 00:04:33,790
What happened?

24
00:04:35,290 --> 00:04:37,000
What’s going on?

25
00:04:46,660 --> 00:04:47,910
Guna.

26
00:04:48,160 --> 00:04:49,370
The bank manager just called.

27
00:04:49,410 --> 00:04:50,910
The check bounced.
What happened?

28
00:04:51,500 --> 00:04:52,500
What?

29
00:04:53,910 --> 00:04:55,660
Our driver, Saravanan’s son,

30
00:04:56,000 --> 00:04:58,910
was kicked out of school
because he couldn’t pay the fees.

31
00:04:59,370 --> 00:05:00,750
So, I helped him.

32
00:05:01,290 --> 00:05:03,540
He might’ve
paid me back by now.

33
00:05:03,790 --> 00:05:07,040
Gunasekaran, you have no idea
how a company works, do you?

34
00:05:07,250 --> 00:05:09,290
-He seemed really pathetic.
-Idiot.

35
00:05:10,540 --> 00:05:11,660
You, sit down.

36
00:05:13,160 --> 00:05:16,910
If we keep pitying people,
we’ll have to shut down this company.

37
00:05:17,000 --> 00:05:18,040
Ravi.

38
00:05:18,040 --> 00:05:20,910
-Lower your voice. Everybody’s watching.
-Let them watch.

39
00:05:21,120 --> 00:05:24,370
Will they confont the problem?
I’ll be the one facing the consequences.

40
00:05:24,410 --> 00:05:26,290
Choosing to take a risk for some
random person is your decision.

41
00:05:26,290 --> 00:05:29,160
But you can’t do that
with company matters.

42
00:05:29,290 --> 00:05:30,540
That’s totally wrong.

43
00:05:30,620 --> 00:05:31,910
He's not just some random person.

44
00:05:32,750 --> 00:05:34,040
He's our friend.

45
00:05:34,410 --> 00:05:36,250
Moreover, he’s a driver for this company.

46
00:05:37,160 --> 00:05:39,250
As the owner, you need to be
the one to understand this.

47
00:05:39,290 --> 00:05:43,040
I know how to manage
everyone, Gunasekaran.

48
00:05:43,160 --> 00:05:46,790
You’re going to die a laborer.
That’s your fate.

49
00:05:46,870 --> 00:05:49,120
As the owner, I don’t have to
go through all this.

50
00:06:21,040 --> 00:06:22,410
What’s gotten into you?

51
00:06:26,120 --> 00:06:27,250
What is this?

52
00:06:42,120 --> 00:06:43,910
-What are you doing?
-Shh.

53
00:06:49,410 --> 00:06:51,500
You don’t have to work anymore.

54
00:06:52,370 --> 00:06:53,660
You’re the owner now.

55
00:07:04,910 --> 00:07:09,410
<i>♪ Chase the streets, show the route,</i>
<i>No more stress, no more doubt ♪</i>

56
00:07:09,540 --> 00:07:14,040
<i>♪ Tesla's range, I’m the one who drives,</i>
<i>Riding fast, checking miles, alive ♪</i>

57
00:07:14,160 --> 00:07:18,250
<i>♪ Speed limits? We break them all,</i>
<i>Touch the sky, we’ll never fall ♪</i>

58
00:07:18,410 --> 00:07:23,160
<i>♪ From hard work, a victory flag flies,</i>
<i>We rise up, no compromise ♪</i>

59
00:07:23,290 --> 00:07:27,410
<i>♪ New car, brand new car,</i>
<i>In our house, there’s a brand new car ♪</i>

60
00:07:27,540 --> 00:07:32,040
<i>♪ New car, brand new car,</i>
<i>Now life’s going to take us far ♪</i>

61
00:07:32,160 --> 00:07:36,660
<i>♪ New car, brand new car,</i>
<i>In our house, there’s a brand new car ♪</i>

62
00:07:36,790 --> 00:07:41,370
<i>♪ New car, brand new car,</i>
<i>Now life’s going to take us far ♪</i>

63
00:07:41,540 --> 00:07:46,040
<i>♪ Chase the streets, show the route,</i>
<i>No more stress, no more doubt ♪</i>

64
00:07:46,160 --> 00:07:51,540
<i>♪ Tesla's range, I’m the one who drives,</i>
<i>Riding fast, checking miles, alive ♪</i>

65
00:08:09,000 --> 00:08:13,500
<i>♪ Highways, we can fly,</i>
<i>Half-beat? We’ll take it high ♪</i>

66
00:08:13,620 --> 00:08:17,790
<i>♪ Rules? We bend, we don’t break,</i>
<i>Boss in every test we take. ♪</i>

67
00:08:17,910 --> 00:08:22,620
<i>♪ On the road, we run the show ♪</i>

68
00:08:22,790 --> 00:08:27,120
<i>♪ No fear, no tears, we always glow ♪</i>

69
00:08:28,120 --> 00:08:32,540
<i>♪ Ambani and Adani? </i>
<i>They’re following our lead ♪</i>

70
00:08:32,660 --> 00:08:37,120
<i>♪ Work hard, push through,</i>
<i>Success comes to those who grind ♪</i>

71
00:08:37,160 --> 00:08:41,660
<i>♪ T20 style,</i>
<i>Test match, we play wild ♪</i>

72
00:08:41,790 --> 00:08:45,910
<i>♪ Anywhere we want,</i>
<i>We’re first to arrive, free and proud ♪</i>

73
00:08:46,000 --> 00:08:49,660
<i>♪ New car, brand new car,</i>
<i>In our house, there’s a brand new car ♪</i>

74
00:08:49,870 --> 00:08:54,500
<i>♪ New car, brand new car,</i>
<i>Now life’s going to take us far ♪</i>

75
00:08:54,660 --> 00:08:59,160
<i>♪ Chase the streets, show the route,</i>
<i>No more stress, no more doubt ♪</i>

76
00:08:59,290 --> 00:09:03,870
<i>♪ Tesla range, I’m the one who drives,</i>
<i>Riding fast, keeping track of miles ♪</i>

77
00:09:22,120 --> 00:09:26,290
<i>♪ New ID, new avatar ♪</i>

78
00:09:26,370 --> 00:09:30,410
<i>♪ Our car’s the newest family star ♪</i>

79
00:09:31,290 --> 00:09:35,410
<i>♪ Like a chariot,</i>
<i>The ride gleams bright ♪</i>

80
00:09:35,500 --> 00:09:39,910
<i>♪ On the big screen,</i>
<i>We light up the night ♪</i>

81
00:09:41,160 --> 00:09:45,620
<i>♪ Lovely, sweet,</i>
<i>You’ve joined the crew ♪</i>

82
00:09:45,790 --> 00:09:50,250
<i>♪ Year after year, </i>
<i>The bond stays true ♪</i>

83
00:09:50,290 --> 00:09:54,790
<i>♪ Friend or trend,</i>
<i>Insta share, we don’t pretend ♪</i>

84
00:09:54,870 --> 00:09:59,370
<i>♪ For our future life,</i>
<i>You’re the gear, my friend ♪</i>

85
00:09:59,500 --> 00:10:03,000
<i>♪ New car, brand new car ♪</i>

86
00:10:03,160 --> 00:10:06,790
<i>♪ In our house, it’s a brand new car ♪</i>

87
00:10:07,790 --> 00:10:12,000
<i>♪ New car, brand new car ♪</i>

88
00:10:12,120 --> 00:10:16,660
<i>♪ Now life’s going to take us far ♪</i>

89
00:10:25,160 --> 00:10:26,660
This is the perfect time.

90
00:10:40,540 --> 00:10:44,160
I couldn’t even imagine
going through all that again.

91
00:10:48,540 --> 00:10:51,790
Have them retrieve all
my documents from the villa.

92
00:10:53,290 --> 00:10:56,870
Especially, the video files.

93
00:11:06,910 --> 00:11:08,160
Who are all of you?

94
00:11:52,000 --> 00:11:53,250
Take that.

95
00:12:08,750 --> 00:12:10,040
Who are you all?

96
00:12:10,620 --> 00:12:11,910
Are you trying to rob this place?

97
00:13:11,870 --> 00:13:13,410
Come quickly.

98
00:13:18,040 --> 00:13:19,660
-Is everyone back?
-Yes.

99
00:13:19,750 --> 00:13:21,160
Okay, let's go now.

100
00:13:29,910 --> 00:13:37,000
<i>Money and important documents</i>
<i>were stolen from T.K.K leader's home.</i>

101
00:14:00,910 --> 00:14:02,160
Bro…

102
00:14:10,790 --> 00:14:13,000
-Why are you going so fast?
-What's up, bro?

103
00:14:13,040 --> 00:14:15,120
It’s an unnecessary danger
for you and others.

104
00:14:15,660 --> 00:14:17,660
-Please be careful, bro.
-I'll take care of it, bro.

105
00:14:17,750 --> 00:14:20,250
If you continue driving this fast,

106
00:14:20,660 --> 00:14:23,620
-your license could get suspended.
-Okay, bro.

107
00:14:29,120 --> 00:14:31,200
[phone rings]

108
00:14:32,370 --> 00:14:35,750
-Yes, buddy?
<i>-I didn't cook. Can you get some on the way?</i>

109
00:14:35,830 --> 00:14:37,500
Why are you lazy like women?

110
00:14:37,620 --> 00:14:39,830
They may forget to brush,

111
00:14:39,870 --> 00:14:43,120
but never forget to order online.

112
00:14:43,120 --> 00:14:47,500
All they do is eat, sleep, and repeat!

113
00:14:47,870 --> 00:14:49,870
<i>-Hello?</i>
-Such fatsos…

114
00:14:50,000 --> 00:14:51,620
<i>What is wrong with you, man?</i>

115
00:14:52,370 --> 00:14:53,500
<i>Hello, Anbu?</i>

116
00:14:53,500 --> 00:14:54,580
<i>Anbu?</i>

117
00:14:55,120 --> 00:14:57,830
<i>-Are you there?</i>
-It doesn't apply to all girls, though.

118
00:14:57,870 --> 00:15:01,250
They order whenever
guests drop in suddenly.

119
00:15:01,330 --> 00:15:05,120
Or, because they're bored of
eating at home.

120
00:15:05,120 --> 00:15:08,620
And so, they order what they'd like.

121
00:15:08,750 --> 00:15:10,450
Do these girls make the cut?

122
00:15:10,580 --> 00:15:12,870
-I don't think so.
<i>-Trying to impress the girl in front of you, huh?</i>

123
00:15:12,870 --> 00:15:14,870
-Yes, man.
<i>-I thought you hated women.</i>

124
00:15:14,950 --> 00:15:17,000
<i>-Go on, let me speak to her.</i>
-For what joy?

125
00:15:17,080 --> 00:15:20,120
-I'll get you your biriyani. Now, hang up.
<i>-Don't forget my chicken 65 too!</i>

126
00:15:22,580 --> 00:15:24,000
It was my friend…

127
00:15:27,830 --> 00:15:29,500
<i>Why are girls so complicated?</i>

128
00:15:29,620 --> 00:15:32,620
<i>One moment, they smile at us.</i>
<i>Next thing you know, they're angry at us!</i>

129
00:15:33,750 --> 00:15:37,000
<i>♪ Back then, she’d wake up,</i>
<i>Touch his feet ♪ </i>

130
00:15:37,200 --> 00:15:39,620
<i>♪ Serve hot coffee, no repeat ♪</i>

131
00:15:40,580 --> 00:15:44,000
<i>♪ Back then, she’d wake up,</i>
<i>Touch his feet ♪ </i>

132
00:15:44,000 --> 00:15:46,500
<i>♪ Serve hot coffee, no repeat ♪</i>

133
00:15:46,870 --> 00:15:51,000
<i>♪ Now? She's chillin’, legs crossed wide ♪</i>

134
00:15:51,120 --> 00:15:53,500
<i>♪ Laundry’s in, Bigg Boss by her side ♪</i>

135
00:15:53,870 --> 00:15:57,870
<i>♪ Now? She's chillin’, legs crossed wide ♪</i>

136
00:15:58,000 --> 00:16:00,580
<i>♪ Laundry’s in, Bigg Boss by her side ♪</i>

137
00:16:01,000 --> 00:16:03,830
<i>♪ Back then? Now too</i>
<i>We’re the same, no doubt ♪</i>

138
00:16:03,870 --> 00:16:07,120
<i>♪ We never mess up</i>
<i>Just hear us out! ♪</i>

139
00:16:07,250 --> 00:16:10,580
<i>♪ We never, ever, ever go wrong ♪</i>

140
00:16:10,620 --> 00:16:13,330
<i>♪ Not wrong, not wrong</i>
<i>We’re right all along! ♪</i>

141
00:16:14,750 --> 00:16:17,500
<i>♪ Back then? Now too</i>
<i>We’re the same, no doubt ♪</i>

142
00:16:18,500 --> 00:16:21,250
<i>♪ We never mess up</i>
<i>Just hear us out! ♪</i>

143
00:16:35,250 --> 00:16:38,870
<i>♪ Looks left, looks right,</i>
<i>Just to say ‘hi ♪</i>

144
00:16:38,950 --> 00:16:41,500
<i>♪ As if the whole town’s</i>
<i>Got an FBI eye! ♪</i>

145
00:16:42,250 --> 00:16:45,750
<i>♪ Looks left, looks right,</i>
<i>Just to say ‘hi ♪</i>

146
00:16:45,750 --> 00:16:48,620
<i>♪ As if the whole town’s</i>
<i>Got an FBI eye! ♪</i>

147
00:16:48,750 --> 00:16:52,750
<i>♪ Bought a phone with dual SIM style ♪</i>

148
00:16:52,750 --> 00:16:55,120
<i>♪ Now she’s sending kisses every dial! ♪</i>

149
00:16:55,200 --> 00:16:56,120
<i>♪ Bought a phone with dual SIM style ♪</i>

150
00:16:56,200 --> 00:16:59,580
<i>♪ Now she’s sending kisses every dial! ♪</i>

151
00:16:59,620 --> 00:17:01,000
<i>♪ Sends kisses ♪</i>

152
00:17:01,120 --> 00:17:02,330
<i>♪ Sends kisses ♪</i>

153
00:17:02,870 --> 00:17:05,120
<i>♪ She sends kisses at every dial! ♪</i>

154
00:17:05,120 --> 00:17:06,500
<i>♪ Now! Nowadays! ♪</i>

155
00:17:06,580 --> 00:17:08,870
<i>♪ Back then? Now too</i>
<i>We’re the same, no doubt ♪</i>

156
00:17:09,000 --> 00:17:12,330
<i>♪ We never mess up</i>
<i>Just hear us out! ♪</i>

157
00:17:12,450 --> 00:17:15,330
<i>♪ We never, ever, ever go wrong ♪</i>

158
00:17:15,370 --> 00:17:18,200
<i>♪ Not wrong, not wrong</i>
<i>We’re right all along! ♪</i>

159
00:17:20,000 --> 00:17:22,700
<i>♪ Back then? Now too</i>
<i>We’re the same, no doubt ♪</i>

160
00:17:23,700 --> 00:17:26,450
<i>♪ We never mess up</i>
<i>Just hear us out! ♪</i>

161
00:17:33,620 --> 00:17:36,870
<i>♪ Attitude stacked on attitude</i>
<i>Layers of drama with major ‘tude! ♪</i>

162
00:17:36,870 --> 00:17:40,250
<i>♪ Top it with sass, stack it high</i>
<i>Layer after layer, don’t ask why! ♪</i>

163
00:17:40,250 --> 00:17:44,000
<i>♪ What’s with the girls these days?</i>
<i>Such chaos, in brand-new ways! ♪</i>

164
00:17:44,000 --> 00:17:46,830
<i>♪ Oh dear, girls these days</i>
<i>Always in their drama phase! ♪</i>

165
00:17:47,370 --> 00:17:50,830
<i>♪ What’s with the girls these days?</i>
<i>Such chaos, in brand-new ways! ♪</i>

166
00:17:50,870 --> 00:17:53,750
<i>♪ Oh dear, girls these days</i>
<i>Always in their drama phase! ♪</i>

167
00:17:54,250 --> 00:17:57,750
<i>♪ All silk and sparkle on their brow ♪</i>

168
00:17:57,750 --> 00:18:00,370
<i>♪ Goddess-mode they used to wow! ♪</i>

169
00:18:01,200 --> 00:18:04,580
<i>♪ They dressed in silk</i>
<i>With forehead flair ♪</i>

170
00:18:04,620 --> 00:18:07,620
<i>♪ Acted like they owned the air! ♪</i>

171
00:18:07,870 --> 00:18:11,370
<i>♪ With ripped jeans</i>
<i>And arched brows high ♪</i>

172
00:18:11,450 --> 00:18:14,500
<i>♪ They float around like banshees</i>
<i>Oh, my! ♪</i>

173
00:18:14,500 --> 00:18:18,250
<i>♪ One leg in ripped jeans,</i>
<i>The other in sass ♪</i>

174
00:18:18,330 --> 00:18:21,000
<i>♪ They march around like ghostly class ♪</i>

175
00:18:21,700 --> 00:18:24,450
<i>♪ Back then? Now too</i>
<i>We’re the same, no doubt ♪</i>

176
00:18:24,500 --> 00:18:27,750
<i>♪ We never mess up</i>
<i>Just hear us out! ♪</i>

177
00:18:27,870 --> 00:18:30,830
<i>♪ We never, ever, ever go wrong ♪</i>

178
00:18:30,870 --> 00:18:33,870
<i>♪ Not wrong, not wrong</i>
<i>We’re right all along! ♪</i>

179
00:18:35,450 --> 00:18:38,000
<i>♪ Back then? Now too</i>
<i>We’re the same, no doubt ♪</i>

180
00:18:38,080 --> 00:18:39,000
<i>♪ Heck yeah! ♪</i>

181
00:18:39,080 --> 00:18:41,750
<i>♪ We never mess up</i>
<i>Just hear us out! ♪</i>

182
00:18:58,370 --> 00:19:01,250
<i>I wondered when I'd see her next.</i>

183
00:19:01,370 --> 00:19:03,200
<i>Fate heard me and granted my wish.</i>

184
00:19:04,500 --> 00:19:06,830
<i>I wish.</i>
<i>But I orchestrated my next meet.</i>

185
00:19:08,620 --> 00:19:11,580
<i>I spoke to her</i>
<i>without giving it a thought.</i>

186
00:19:11,830 --> 00:19:13,000
<i>And she did, too.</i>

187
00:19:13,080 --> 00:19:16,250
<i>But all I can remember,</i>
<i>was her smile.</i>

188
00:19:53,370 --> 00:19:55,500
[phone rings]

189
00:19:56,250 --> 00:19:57,370
Hello… hi?

190
00:19:57,500 --> 00:19:59,750
That was quick!
Haven't slept yet?

191
00:19:59,750 --> 00:20:02,330
No, I was wondering…

192
00:20:02,500 --> 00:20:07,330
-What?
-I mean, about life and then you called.

193
00:20:08,120 --> 00:20:09,750
-Why haven't you slept?
-Excuse me.

194
00:20:09,750 --> 00:20:13,250
Unlike you, I'm busy
prepping for my exams.

195
00:20:13,870 --> 00:20:16,450
Excuse me, I'm also a student.

196
00:20:16,620 --> 00:20:18,080
I'm prepping for exams as well.

197
00:20:18,950 --> 00:20:21,250
Did you want to tell me something?

198
00:20:21,330 --> 00:20:22,330
Yeah.

199
00:20:23,250 --> 00:20:25,500
-Ah, alright. Tell me.
-Note it down.

200
00:20:25,750 --> 00:20:27,500
I'll remember it, don't worry.

201
00:20:28,620 --> 00:20:29,750
L-O-…

202
00:20:31,500 --> 00:20:33,250
Yes, yes!
You're right on track!

203
00:20:33,250 --> 00:20:34,500
Lo…

204
00:20:34,620 --> 00:20:35,580
Lollipop!

205
00:20:35,750 --> 00:20:37,750
Also, one ginger chicken, fish fry,

206
00:20:37,870 --> 00:20:39,950
-pizza…
-Lollipop?!

207
00:20:40,250 --> 00:20:42,370
-Ginger what?
-And many more!

208
00:20:42,500 --> 00:20:45,750
Whoa, I can't remember all of this!

209
00:20:46,750 --> 00:20:50,080
-WhatsApp me the list of it.
-Fair enough.

210
00:20:50,500 --> 00:20:51,870
Sending it to you in two minutes.

211
00:20:52,000 --> 00:20:53,750
But I want it all in 10 minutes.

212
00:20:53,870 --> 00:20:55,000
Don't forget.

213
00:20:57,870 --> 00:21:02,000
So much for liking your personality.

214
00:21:02,080 --> 00:21:04,370
She still sees you
as the delivery guy!

215
00:21:04,370 --> 00:21:05,580
-You…
-Oh, shut up and go back to sleep!

216
00:21:07,370 --> 00:21:09,870
<i>Stupid guy getting upset over a girl…</i>

217
00:21:28,370 --> 00:21:29,580
Got everything, right?

218
00:21:29,870 --> 00:21:32,000
-Yeah.
-You can leave. Bye!

219
00:21:34,080 --> 00:21:36,870
<i>I thought I'd take her on my bike.</i>

220
00:21:36,950 --> 00:21:38,950
<i>-I guess she really doesn't--</i>
-Umm… Hello?

221
00:21:39,870 --> 00:21:42,120
Thanks for the delivery.
Don't you want me to tip you?

222
00:21:42,120 --> 00:21:45,000
Don't. I'm already pissed enough.

223
00:21:45,950 --> 00:21:47,580
Yet, you keep pulling my leg.

224
00:21:47,620 --> 00:21:49,580
-If not, I'll yell at you!
-Oh, really?

225
00:21:49,870 --> 00:21:52,000
I bought this with my money

226
00:21:52,620 --> 00:21:54,500
and you want to tip me, huh?

227
00:21:54,580 --> 00:21:58,830
If I call you instead of ordering online,

228
00:21:59,370 --> 00:22:01,500
you think I did it
just to get it free?

229
00:22:02,580 --> 00:22:03,750
You still didn't get it, did you?

230
00:22:04,370 --> 00:22:05,450
Hang on.

231
00:22:07,450 --> 00:22:09,120
If you like someone,

232
00:22:10,250 --> 00:22:11,580
how would you propose them?

233
00:22:16,080 --> 00:22:19,250
Usually, girls are proposed
with a rose in hand.

234
00:22:19,500 --> 00:22:22,200
But, I am proposing
with my heart in my hand!

235
00:22:22,250 --> 00:22:23,950
To whom? The ghost?

236
00:22:24,580 --> 00:22:27,120
Which idiot wears their glares at night?

237
00:22:29,580 --> 00:22:31,870
Take those off and keep them in.

238
00:22:32,000 --> 00:22:33,580
You're so old-fashioned.

239
00:22:34,750 --> 00:22:36,120
Watch how I do it, my way!

240
00:22:37,250 --> 00:22:38,450
What is that?

241
00:22:43,620 --> 00:22:46,000
-I love you!
-I love you too!

242
00:22:50,120 --> 00:22:51,450
Perfect, right?

243
00:22:54,250 --> 00:22:56,500
Hello?
Come back to Earth.

244
00:22:57,620 --> 00:22:59,250
Alright, it's getting late.
You can go.

245
00:23:00,330 --> 00:23:03,120
Go home and dream all you want.

246
00:23:03,870 --> 00:23:05,580
-Bye!
-Bye!

247
00:23:05,620 --> 00:23:06,750
Good night!

248
00:23:12,000 --> 00:23:17,250
NELPATHI
[NEAR NORTH]

249
00:23:19,250 --> 00:23:21,370
[phone rings]

250
00:23:29,120 --> 00:23:30,080
What happened to the money?

251
00:23:30,200 --> 00:23:32,370
It's raining, you buffoon.

252
00:23:32,620 --> 00:23:33,620
Hang up!

253
00:23:34,000 --> 00:23:35,500
Forever nagging me about the cash.

254
00:23:39,250 --> 00:23:41,620
-Hello?
-Yes, tell me.

255
00:23:42,120 --> 00:23:45,620
You say you're from wealth
but you're being stingy!

256
00:23:45,870 --> 00:23:48,830
You get two days.
Else, I'll upload it to all media outlets.

257
00:23:48,870 --> 00:23:50,500
Oh, really?

258
00:23:50,620 --> 00:23:52,500
You think you can threaten me?

259
00:23:52,830 --> 00:23:57,120
Your job is to do what I tell you.
And get paid for it.

260
00:23:57,200 --> 00:24:00,580
But you've become that brazen!
Wait and watch what I do to you.

261
00:24:25,700 --> 00:24:28,330
You absolute moron!

262
00:24:30,330 --> 00:24:31,580
Keep your eyes on the road!

263
00:24:34,750 --> 00:24:36,500
Whoa, whoa!

264
00:24:42,580 --> 00:24:45,250
-Sir, are you okay?
-Here's some water.

265
00:24:45,330 --> 00:24:47,120
Hey, don't hit him!

266
00:24:47,120 --> 00:24:49,250
It wasn't his mistake.

267
00:24:52,250 --> 00:24:53,750
-Call for an auto, somebody!
-Auto?

268
00:24:55,370 --> 00:24:56,830
I hope he's okay.

269
00:24:58,500 --> 00:25:00,750
-Careful.
-Take him to a hospital, sir.

270
00:25:00,750 --> 00:25:02,120
You follow them on your bike.

271
00:25:03,620 --> 00:25:05,120
It was the brother who got hit,

272
00:25:05,370 --> 00:25:07,870
but your sister’s reaction after hearing it…

273
00:25:08,000 --> 00:25:09,500
threw the entire hospital into chaos.

274
00:25:10,000 --> 00:25:11,620
-What’s she saying, dear?
-You won’t understand this now.

275
00:25:11,830 --> 00:25:13,450
You’ll get it when it happens to you.

276
00:25:16,620 --> 00:25:17,750
Come in, doctor.

277
00:25:18,500 --> 00:25:19,950
Hi ma’am, how are you?

278
00:25:20,620 --> 00:25:22,080
-All fine?
-Yeah, it’s okay.

279
00:25:22,330 --> 00:25:24,950
-How’s the pain, sir?
-Still hurts a little.

280
00:25:25,000 --> 00:25:28,950
Your X-rays show fractures in both bones.

281
00:25:29,000 --> 00:25:32,700
Don’t drive for three months
and avoid straining your leg.

282
00:25:32,750 --> 00:25:35,370
Follow it strictly.
Clear?

283
00:25:40,000 --> 00:25:43,250
Kani, find the guy who admitted me.

284
00:25:44,620 --> 00:25:47,000
Is that scoundrel here?

285
00:25:47,580 --> 00:25:49,620
Bro, get hold of him and thrash him.

286
00:25:49,870 --> 00:25:52,000
This happened
because of that street thug.

287
00:25:52,750 --> 00:25:54,330
Leave, just leave, man.

288
00:25:54,620 --> 00:25:56,700
The crowd mistook things
and beat him up.

289
00:25:57,250 --> 00:25:59,750
He didn’t mind all that
and admitted me right away.

290
00:26:00,830 --> 00:26:02,620
-You go, dear.
-Alright, brother.

291
00:26:11,830 --> 00:26:14,200
Hi, I’m Kanimozhi.

292
00:26:14,370 --> 00:26:16,620
I’m Gunasekaran’s sister,
the one you crashed into.

293
00:26:17,450 --> 00:26:18,620
I’m really sorry.

294
00:26:18,750 --> 00:26:21,750
I was driving carefully,
but things still went wrong.

295
00:26:22,080 --> 00:26:25,000
I’ll be leaving for Dubai next week.
I handled the hospital expenses too.

296
00:26:25,120 --> 00:26:27,500
If there’s anything else needed,
just give me a call.

297
00:26:30,120 --> 00:26:32,250
989494…

298
00:26:35,620 --> 00:26:37,700
-My brother wanted to meet you.
-Alright, okay.

299
00:26:41,330 --> 00:26:42,620
<i>-Kani, tell me.</i>
-Hello…

300
00:26:43,080 --> 00:26:44,500
Who told you to come to the hospital?

301
00:26:45,000 --> 00:26:46,120
What if someone spotted you there?

302
00:26:46,250 --> 00:26:48,870
How could I not
when there was an accident?

303
00:26:49,370 --> 00:26:53,200
He was fine in the morning
And then, this happened.

304
00:26:53,580 --> 00:26:54,620
What an ill fated timing.

305
00:26:54,750 --> 00:26:56,950
-This was because of me.
-What do you mean?

306
00:26:57,620 --> 00:27:00,120
Your brother said some
street thug caused the accident.

307
00:27:00,200 --> 00:27:02,120
-Yeah, so?
-That guy…

308
00:27:03,120 --> 00:27:04,080
is me.

309
00:27:05,200 --> 00:27:06,700
I shouted at him out of anger.

310
00:27:07,450 --> 00:27:09,120
I'd love to apologize to him.

311
00:27:09,250 --> 00:27:10,950
What’s the point of saying sorry?

312
00:27:11,120 --> 00:27:13,870
I was already confused how
to tell our family about us,

313
00:27:13,950 --> 00:27:15,200
now you've ruined it all!

314
00:27:15,250 --> 00:27:16,450
Kani…

315
00:27:58,250 --> 00:27:59,620
Please eat, dear.

316
00:28:01,000 --> 00:28:03,000
Wish your family stays well.

317
00:28:04,330 --> 00:28:05,370
We’ll all be fine!

318
00:28:05,620 --> 00:28:08,120
-How much money’s in there?
-Hey, hey, my God!

319
00:28:08,250 --> 00:28:10,500
- You’ve got so much cash!
- Sir, please don’t take it.

320
00:28:11,120 --> 00:28:14,250
Shut up.
Looks like you earn more than me.

321
00:28:14,950 --> 00:28:18,120
I’ll take the notes,
you keep the change. Clear?

322
00:28:18,450 --> 00:28:19,830
Don't think you can mess with me.

323
00:28:20,000 --> 00:28:22,870
I hope you rot in hell!
I pray you never prosper!

324
00:28:23,000 --> 00:28:25,120
Who even gave you this police job?

325
00:28:25,250 --> 00:28:28,450
You’re supposed to protect us,
not steal from us.

326
00:28:28,620 --> 00:28:31,370
Take the money out!
Now go!

327
00:28:32,200 --> 00:28:35,000
-How much did you gather so far, man?
-So far, 3,000, sir.

328
00:28:35,250 --> 00:28:37,580
-That won't do, man.
-Should we pay from our pocket?

329
00:28:37,870 --> 00:28:39,620
-What?
-I meant we’ll borrow from some biker nearby.

330
00:28:39,700 --> 00:28:41,450
I’m sparing you
since you’re elder to me.

331
00:28:41,950 --> 00:28:43,250
-Do your duty, man.
-Alright, sir.

332
00:28:43,370 --> 00:28:47,120
-Halt whoever they may be.
-Stop right here, man.

333
00:28:47,370 --> 00:28:49,250
-Where's your helmet?
-Sir, sir…

334
00:28:49,250 --> 00:28:50,700
Take out the documents.

335
00:28:50,870 --> 00:28:53,000
[phone rings]

336
00:28:57,580 --> 00:28:58,750
Hand over the license and the RC book.

337
00:28:58,870 --> 00:29:01,120
-I’ve got everything, sir.
-Seems like you’ve got no papers.

338
00:29:01,200 --> 00:29:04,700
Sir, someone’s filming us over there.

339
00:29:06,450 --> 00:29:08,620
-Go check him.
-Where’s the insurance paper?

340
00:29:08,870 --> 00:29:11,830
-What are you recording us for?
-Get down for now.

341
00:29:11,950 --> 00:29:14,450
-Give me your phone.
-Sir…

342
00:29:14,580 --> 00:29:17,370
-You planning to put this on the internet?
-We didn’t shoot, sir. Give the key.

343
00:29:17,750 --> 00:29:19,620
-Why give you my phone, sir?
-Hand it over, man, now.

344
00:29:19,750 --> 00:29:20,950
Trust us, sir.

345
00:29:21,120 --> 00:29:23,120
-Come here, take the phone.
-I swear I didn’t record anything.

346
00:29:23,200 --> 00:29:25,250
-It expired three months back.
-Look at him, acting so adamant.

347
00:29:25,370 --> 00:29:27,330
Sir, he’s troubling us.

348
00:29:27,500 --> 00:29:29,580
First renew your insurance, now leave.

349
00:29:29,750 --> 00:29:30,750
All of you, go.

350
00:29:30,870 --> 00:29:33,500
Sir…

351
00:29:33,620 --> 00:29:35,370
-Hand it over, man.
-Leave me, sir.

352
00:29:39,580 --> 00:29:42,870
Come here!
You raised your hand on a cop?

353
00:29:43,000 --> 00:29:44,500
-You hit a cop?
-Don’t hit him, sir.

354
00:29:44,950 --> 00:29:46,620
Hey, move aside.
You come, man.

355
00:29:46,950 --> 00:29:48,830
-Everyone’s watching, sir.
-I beg you, sir, please.

356
00:29:49,120 --> 00:29:53,450
-Please leave us, sir, I beg you.
-Listen to me, sir.

357
00:29:53,580 --> 00:29:56,250
-I have an emergency, sir.
-He didn’t shoot anything, sir.

358
00:29:56,500 --> 00:29:59,370
-Please, sir.
-Please, sir, have mercy.

359
00:30:14,620 --> 00:30:15,950
-Erase that video you took.
-Sir…

360
00:30:16,750 --> 00:30:19,700
I swear on my mother,
I didn’t shoot you, sir.

361
00:30:19,750 --> 00:30:21,080
-You bloody…
-Sir…

362
00:30:21,200 --> 00:30:23,330
Stop repeating yourself.
It's pissing me off!

363
00:30:23,370 --> 00:30:26,080
Please don’t hit me, sir.

364
00:30:26,700 --> 00:30:28,120
I’m going easy on you.

365
00:30:28,870 --> 00:30:31,750
Kids these days are ready
to strip down at the sight of a camera

366
00:30:31,870 --> 00:30:33,700
but won’t give their phones.

367
00:30:34,080 --> 00:30:36,870
-Got any adult stuff on your phone?
-No, sir.

368
00:30:37,000 --> 00:30:40,620
-Then?
-It’s just a friend’s video!

369
00:30:40,950 --> 00:30:43,830
Girlfriend, huh?
Doesn’t matter what it is.

370
00:30:44,250 --> 00:30:47,250
I’ll hand over the phone.
Just delete and return it.

371
00:30:48,500 --> 00:30:49,830
Just delete my video.

372
00:30:50,370 --> 00:30:52,120
I’ll send you out, clear?

373
00:30:52,870 --> 00:30:54,370
Trust me, take it.

374
00:30:57,750 --> 00:30:58,620
Quick.

375
00:31:06,450 --> 00:31:08,870
Sir, sir, please…

376
00:31:08,950 --> 00:31:11,370
Sir, please hand over the phone now.

377
00:31:43,330 --> 00:31:46,700
Hey, bring that guy some water.

378
00:31:49,200 --> 00:31:50,120
Sir…

379
00:31:52,370 --> 00:31:53,330
Hey!

380
00:31:54,250 --> 00:31:55,200
Hey…

381
00:31:57,250 --> 00:31:59,500
Sir, you hit him so brutally
that he's no more!

382
00:32:07,200 --> 00:32:08,330
What do we do now, sir?

383
00:32:23,000 --> 00:32:25,870
Come on. man.
Why must we suffer for his mistake?

384
00:32:28,080 --> 00:32:29,580
What's the matter?
Why are you all at my desk?

385
00:32:30,000 --> 00:32:31,370
-Ask Sir.
-Sir…

386
00:32:32,500 --> 00:32:35,830
Let's inform DSP, sir.
This mustn't be left in the dark.

387
00:32:36,700 --> 00:32:38,580
No, hold on.
Let’s wait a bit.

388
00:32:39,370 --> 00:32:40,330
Wait?

389
00:32:40,750 --> 00:32:43,950
From my experience, this isn’t
an ordinary Section 75 case.

390
00:32:44,370 --> 00:32:48,250
This is a murder case.
Report it and mark it as such.

391
00:32:49,250 --> 00:32:50,200
I can’t. Get lost!

392
00:32:51,500 --> 00:32:52,450
Get me the phone.

393
00:32:54,370 --> 00:32:57,450
-Don’t make any calls!
-We can't suffer because of your mistake!

394
00:33:01,000 --> 00:33:02,450
- Hello…
- Muthu Karuppan?

395
00:33:03,000 --> 00:33:05,200
The leader ordered to kill him in custody.

396
00:33:06,000 --> 00:33:07,000
Okay sir.

397
00:33:10,080 --> 00:33:13,120
DSP ah?
Call the DGP, too.

398
00:33:15,080 --> 00:33:17,450
While you're at it,
get me a piping hot cup of tea!

399
00:33:17,870 --> 00:33:20,450
You can’t do anything to get me.
Now get lost!

400
00:33:20,870 --> 00:33:22,250
What kind of behavior is this, sir?

401
00:33:32,950 --> 00:33:33,950
Open it, man.

402
00:33:38,870 --> 00:33:39,830
Alright…

403
00:33:40,870 --> 00:33:42,000
Call the ambulance.

404
00:33:42,500 --> 00:33:45,370
-Check what’s happening inside, sir.
-Wait here. I’ll find out.

405
00:33:45,750 --> 00:33:47,200
How long should we keep waiting?

406
00:33:47,330 --> 00:33:48,870
-Just hold on a bit longer.
-Please, sir.

407
00:34:08,580 --> 00:34:10,950
Rajesh…

408
00:34:11,370 --> 00:34:12,500
He’s just unconscious.

409
00:34:12,580 --> 00:34:14,250
He’ll be fine
once we get him to the hospital.

410
00:34:15,450 --> 00:34:17,000
Rajesh…

411
00:34:35,750 --> 00:34:37,700
Please tell us what really happened?

412
00:34:38,450 --> 00:34:40,250
Yesterday, both of us were…

413
00:34:40,450 --> 00:34:43,250
Rajesh’s family, please come here.

414
00:34:47,620 --> 00:34:49,950
What happened to my son, sir?

415
00:34:50,000 --> 00:34:54,120
-Can we at least see him once?
-Sign here first, then you can.

416
00:34:55,000 --> 00:34:56,120
Why should we sign?

417
00:34:56,200 --> 00:34:57,870
Just sign it, don’t keep asking questions.

418
00:34:57,950 --> 00:35:00,370
You can see the body
after the postmortem.

419
00:35:00,500 --> 00:35:03,120
-No…
-What are you saying?

420
00:35:03,500 --> 00:35:06,870
Nothing could’ve happened to Rajesh.
They're lying!

421
00:35:06,870 --> 00:35:08,250
I want to see my son, sir!

422
00:35:08,870 --> 00:35:11,450
They’re saying Rajesh died
because police hit him, sir.

423
00:35:11,500 --> 00:35:12,700
That’s not true.

424
00:35:13,000 --> 00:35:15,620
It’s a problem in the blood vessels
near his heart.

425
00:35:15,750 --> 00:35:17,950
He might’ve had it since birth.

426
00:35:18,000 --> 00:35:22,200
I can assure you Inspector Muthu Karuppan
didn’t cause his death.

427
00:35:22,750 --> 00:35:27,120
You talk like you’re defending him,
not as a doctor.

428
00:35:28,000 --> 00:35:29,120
I’m telling you the truth.

429
00:35:29,250 --> 00:35:31,870
Wait for the postmortem report.

430
00:35:32,000 --> 00:35:33,500
Leave it.
Please come, doctor.

431
00:35:35,000 --> 00:35:37,250
He didn’t have any issues, Dad.

432
00:35:39,950 --> 00:35:42,870
It wasn't an unintentional accident,
but a well planned crime.

433
00:35:43,000 --> 00:35:45,000
The ruling party owes us an answer.

434
00:35:45,120 --> 00:35:47,620
Otherwise, our party members will protest.

435
00:35:47,950 --> 00:35:51,120
If needed,
our leader himself will step in.

436
00:35:51,370 --> 00:35:53,370
Then the whole state will erupt.

437
00:35:53,500 --> 00:35:55,870
-We'll all erupt!
-[in unison] We'll all erupt!

438
00:35:56,250 --> 00:35:59,120
-Down with it!
-[in unison] Down with it!

439
00:35:59,330 --> 00:36:02,250
-Down with police brutality!
-[in unison] Down with police brutality!

440
00:36:03,120 --> 00:36:04,120
Thanks, doctor.

441
00:36:04,620 --> 00:36:08,500
You didn’t just save a cop,
but the government.

442
00:36:08,620 --> 00:36:11,200
Sir, I only said what you asked me to.

443
00:36:11,500 --> 00:36:13,500
That’s too heavy a word for this.

444
00:36:14,370 --> 00:36:17,500
Those aren’t just words, doctor.
Big role, big responsibility.

445
00:36:18,000 --> 00:36:20,620
Dean Rajashekar,
Madurai Government Hospital.

446
00:36:21,580 --> 00:36:22,620
-Congratulations, sir.
-Sir…

447
00:36:31,500 --> 00:36:32,450
-Hello!
<i>-Madam…</i>

448
00:36:32,500 --> 00:36:34,200
<i>Kanmani’s term fees</i>
<i>hasn't been paid yet. </i>

449
00:36:34,370 --> 00:36:36,750
<i>The due date’s already over. </i>
<i>Please pay it soon.</i>

450
00:36:37,950 --> 00:36:39,870
-We’ll pay soon.
<i>-Please don’t forget.</i>

451
00:36:44,330 --> 00:36:45,250
What happened?

452
00:36:46,700 --> 00:36:47,620
Nothing.

453
00:36:48,700 --> 00:36:49,750
Tell me what happened?

454
00:36:52,830 --> 00:36:55,000
Got a call from school,
Kanmani’s fees are still due.

455
00:36:57,120 --> 00:36:59,120
Car EMIs are pending
for the last two months.

456
00:37:00,750 --> 00:37:02,120
Do we have provisions at home?

457
00:37:04,200 --> 00:37:05,250
I’ll manage all that.

458
00:37:10,620 --> 00:37:12,250
I just got a small injury.

459
00:37:13,120 --> 00:37:14,750
-I’m resting, not driving yet.
-Sir…

460
00:37:15,250 --> 00:37:16,620
I’m from Aura Travels.

461
00:37:17,080 --> 00:37:18,000
I’ll cut the call.

462
00:37:18,950 --> 00:37:20,080
Please wait!

463
00:37:20,750 --> 00:37:23,250
Vasanthi, get the keys dear.

464
00:37:27,500 --> 00:37:28,870
He’s from the travels.

465
00:37:29,500 --> 00:37:31,000
-Greetings, madam.
-Thank you, madam.

466
00:37:34,370 --> 00:37:36,870
-Handle it with care!
-Alright, sir.

467
00:37:56,620 --> 00:37:59,000
Don’t think too much, just sleep.

468
00:38:33,950 --> 00:38:35,000
<i>Breaking News</i>

469
00:38:35,370 --> 00:38:39,120
<i>Inspector Muthu Karuppan</i>
<i>is under internal investigation</i>

470
00:38:39,250 --> 00:38:41,500
<i>over the Madurai lock-up death.</i>

471
00:38:41,500 --> 00:38:45,620
<i>In the initial round of questioning,</i>
<i>no solid evidence was found.</i>

472
00:38:45,750 --> 00:38:50,120
<i>Reports now state that</i>
<i>he has absconded.</i>

473
00:38:50,500 --> 00:38:53,450
<i>A special team has been formed</i>
<i>to arrest him</i>

474
00:38:53,620 --> 00:38:57,250
<i>and uncover the truth behind the death</i>

475
00:38:57,250 --> 00:38:59,750
<i>of Rajesh,</i>
<i>ensuring justice for his family.</i>

476
00:38:59,870 --> 00:39:02,000
<i>A senior police officer has confirmed this.</i>

477
00:39:02,250 --> 00:39:06,500
<i>One of our reporters</i>
<i>are on ground to bring us--</i>

478
00:39:19,200 --> 00:39:21,080
-Hey, baby.
-Hey.

479
00:39:21,450 --> 00:39:22,580
<i>Can we go on a long drive?</i>

480
00:39:23,700 --> 00:39:25,040
Are you kidding me?

481
00:39:25,580 --> 00:39:27,700
-How can I come?
<i>-If you want to, you can.</i>

482
00:39:28,450 --> 00:39:29,950
-I can't.
-Why not?

483
00:39:30,330 --> 00:39:31,580
I'm sick.

484
00:39:31,700 --> 00:39:33,830
<i>Oh, really? So, you're going</i>
<i>to the doctor in your towel?</i>

485
00:39:34,540 --> 00:39:37,160
Towel?
How did you know that?

486
00:39:37,700 --> 00:39:39,660
-Where are you now?
<i>-At home.</i>

487
00:39:40,950 --> 00:39:42,950
-Don't mess with me.
-Not at all.

488
00:39:43,290 --> 00:39:46,580
-Tell me the color of my towel, then?
-Blue.

489
00:39:50,290 --> 00:39:52,950
Usually, girls prefer pick.
Why did you choose--

490
00:39:53,040 --> 00:39:54,080
Why not?

491
00:39:55,200 --> 00:39:57,410
Jokes apart.
Where are you now?

492
00:39:57,450 --> 00:39:58,700
Find me if you can.

493
00:40:02,080 --> 00:40:03,450
Where the hell are you?

494
00:40:05,410 --> 00:40:06,700
Hey, doofus.

495
00:40:06,700 --> 00:40:08,790
Why are you opening up
all the doors?

496
00:40:08,830 --> 00:40:10,040
Shut up!

497
00:40:10,830 --> 00:40:13,200
Why’s Kanmani sitting that way?

498
00:40:14,450 --> 00:40:17,330
-Put your legs down.
-What's wrong with you?

499
00:40:18,040 --> 00:40:19,660
He's watching us.

500
00:40:19,830 --> 00:40:22,200
Who? Sivakarthikeyan?
Let him watch.

501
00:40:23,290 --> 00:40:24,950
Do as I say.
Just put your legs down.

502
00:40:25,040 --> 00:40:26,660
Let him watch you, too.

503
00:40:27,950 --> 00:40:31,410
Oh, my! Oh, my! Oh, my!

504
00:40:31,950 --> 00:40:33,660
Now he's seen you, too!

505
00:40:34,200 --> 00:40:37,700
It's just you and me.
Why is my sitting a big deal?

506
00:40:41,330 --> 00:40:42,830
Where are you?

507
00:40:43,080 --> 00:40:44,040
I'll tell you.

508
00:40:44,580 --> 00:40:46,910
-How do you know all this?
-I’ll tell you. But not right now.

509
00:40:47,080 --> 00:40:48,660
Can we meet today?

510
00:40:49,160 --> 00:40:51,330
I’ll be there. Hang up now.

511
00:40:52,580 --> 00:40:54,660
How do you know
what's happening at home?

512
00:40:55,080 --> 00:40:56,450
Are you stalking us?

513
00:40:58,330 --> 00:41:00,080
I mean…

514
00:41:00,450 --> 00:41:02,450
You’ve got a smart TV
with a camera, right?

515
00:41:02,660 --> 00:41:04,830
-Yes.
-The one connected to your mobile phone.

516
00:41:04,910 --> 00:41:08,450
Remember, you shared your
email password with me.

517
00:41:08,540 --> 00:41:10,200
I logged in on my phone.

518
00:41:11,450 --> 00:41:13,950
In today’s tech world,
everything’s easily accessible.

519
00:41:14,660 --> 00:41:17,080
But no one understands how risky it is.

520
00:41:17,830 --> 00:41:19,160
Did you see everything?

521
00:41:19,200 --> 00:41:22,950
I even saw you guys fight.

522
00:41:24,580 --> 00:41:26,160
So, you saw everything?

523
00:41:26,410 --> 00:41:27,410
Without missing a detail.

524
00:41:34,910 --> 00:41:41,660
<i>♪ What a woman!</i>
<i>Isn’t she a drop of life? ♪</i>

525
00:41:42,200 --> 00:41:48,830
<i>♪ So thirsty, so thirsty,</i>
<i>Will the road stretch on? ♪</i>

526
00:41:48,950 --> 00:41:56,200
<i>♪ A lake that burns, </i>
<i>She glides so bright ♪</i>

527
00:41:56,700 --> 00:42:03,450
<i>♪ Slowly, gently, she moves like water ♪</i>

528
00:42:03,540 --> 00:42:06,330
<i>♪ Lost in feelings I can’t explain ♪</i>

529
00:42:06,450 --> 00:42:09,830
<i>♪ Oh, my love, my endless wave ♪</i>

530
00:42:22,160 --> 00:42:28,950
<i>♪ What a woman!</i>
<i>Isn’t she a drop of life? ♪</i>

531
00:42:29,080 --> 00:42:37,040
<i>♪ So thirsty, so thirsty,</i>
<i>Will the road stretch on? ♪</i>

532
00:43:20,830 --> 00:43:27,660
<i>♪ Even if the years take their toll,</i>
<i>Will the love stay, never growing cold? ♪</i>

533
00:43:27,950 --> 00:43:34,160
<i>♪ Even if the heart forgets to call,</i>
<i>Will our touch still reach, through it all? ♪</i>

534
00:43:35,330 --> 00:43:42,200
<i>♪ When loneliness comes too near,</i>
<i>I’ll wrap you in my shadow, dear ♪</i>

535
00:43:42,330 --> 00:43:48,080
<i>♪ Like a magnetic current, I won’t let go,</i>
<i>I’ll follow you wherever you flow ♪</i>

536
00:43:48,580 --> 00:43:55,580
<i>♪ Will our whispers fade away? ♪</i>

537
00:43:55,660 --> 00:44:02,450
<i>♪ You’re my breath,</i>
<i>Can doubt decay? ♪</i>

538
00:44:03,580 --> 00:44:06,450
<i>♪ Lost in feelings I can’t explain ♪</i>

539
00:44:14,540 --> 00:44:18,290
<i>♪ Oh my love, my endless wave ♪</i>

540
00:44:21,910 --> 00:44:26,160
<i>♪ Oh my love, my endless wave ♪</i>

541
00:44:30,200 --> 00:44:37,080
<i>♪ What a woman!</i>
<i>Isn’t she a drop of life? ♪</i>

542
00:44:37,450 --> 00:44:44,200
<i>♪ So thirsty, so thirsty,</i>
<i>Will the road stretch on? ♪</i>

543
00:44:44,330 --> 00:44:51,580
<i> ♪ A lake that burns,</i>
<i>She glides, so bright ♪</i>

544
00:44:52,080 --> 00:44:58,910
<i> ♪ Slowly, gently,</i>
<i>She moves like water ♪</i>

545
00:44:59,080 --> 00:45:01,790
<i>♪ Lost in feelings I can’t explain ♪</i>

546
00:45:01,830 --> 00:45:04,200
<i>♪ Oh my love, my endless wave ♪</i>

547
00:45:40,660 --> 00:45:41,910
Stop the auto!

548
00:45:48,580 --> 00:45:50,160
-Kani!
-I’ve been trying--

549
00:45:54,330 --> 00:45:55,700
Let's go now.

550
00:45:56,700 --> 00:45:57,700
Sir.

551
00:45:58,160 --> 00:45:59,160
Not a word!

552
00:46:02,160 --> 00:46:03,910
I’m still not over what you said.

553
00:46:04,830 --> 00:46:06,330
I'll beat the crap out of you.

554
00:46:06,410 --> 00:46:08,080
-That was a mistake!
-Shut it.

555
00:46:09,830 --> 00:46:12,790
Don’t hang out with
punks like him. Let’s go.

556
00:46:14,290 --> 00:46:15,660
We’re not just friends.

557
00:46:16,080 --> 00:46:17,580
He’s my boyfriend.

558
00:46:34,290 --> 00:46:35,410
Let's go.

559
00:46:52,830 --> 00:46:53,830
Come on in.

560
00:46:57,160 --> 00:46:58,080
What’s wrong?

561
00:46:58,080 --> 00:47:01,950
I should’ve cut him
when he ran his mouth that day.

562
00:47:03,330 --> 00:47:04,830
That was when
I met with an accident.

563
00:47:05,040 --> 00:47:06,580
He’s also to blame for the accident.

564
00:47:07,790 --> 00:47:10,160
But my sister’s head over heels for him.

565
00:47:10,330 --> 00:47:11,450
Isn’t that just fascinating?

566
00:47:11,580 --> 00:47:12,450
What is this?!

567
00:47:12,580 --> 00:47:15,450
Brother, you're mistaken.

568
00:47:15,580 --> 00:47:19,700
He said he’d apologize to you
at the hospital, but I stopped him.

569
00:47:21,080 --> 00:47:24,660
Even after knowing he caused it,
you’re still in love with him?

570
00:47:24,830 --> 00:47:28,410
He’s the last person
I ever wanted to see again.

571
00:47:28,950 --> 00:47:30,830
I don’t want to hear his name
in this house ever again.

572
00:47:31,700 --> 00:47:33,700
He's an honest man,
just like you, brother.

573
00:47:34,200 --> 00:47:36,290
I’ll bring him home. You talk to him.

574
00:47:36,660 --> 00:47:38,910
Dad! Our car’s on TV!

575
00:47:39,160 --> 00:47:43,910
<i>Muthu Karuppan, long sought</i>
<i>by the police, was caught in a car.</i>

576
00:47:44,660 --> 00:47:49,580
<i>Police say the car he used</i>
<i><i>belonged to Gunasekaran of KK Nagar.</i></i>

577
00:47:49,700 --> 00:47:50,830
What’s this?

578
00:47:51,540 --> 00:47:55,700
<i>Muthu Karuppan, previously in hiding,</i>
<i>has been discovered with a car</i>

579
00:47:55,910 --> 00:47:58,700
<i>with the license plate; TN 09 AA 3243.</i>

580
00:47:58,910 --> 00:48:03,200
<i>The police found a gun,</i>
<i>1.5 lakh rupees, and liquor bottles.</i>

581
00:48:03,330 --> 00:48:07,950
<i>And a police uniform was found in the car</i>
<i>at the time of his arrest.</i>

582
00:48:08,580 --> 00:48:12,080
The police are investigating how long

583
00:48:12,160 --> 00:48:15,160
he used this car and for what purpose.

584
00:48:17,830 --> 00:48:23,660
<i>Kumaresan, give us the details</i>
<i>of the car owner -TN 09 AA 3243.</i>

585
00:48:25,330 --> 00:48:28,580
<i>Muthu Karuppan was arrested in a car</i>
<i>owned by Gunasekaran from Chennai.</i>

586
00:48:28,950 --> 00:48:30,410
<i>Thank you for providing us</i>
<i>with that information.</i>

587
00:48:30,950 --> 00:48:34,330
Police are probing

588
00:48:34,330 --> 00:48:39,160
whether the two are connected.

589
00:48:40,910 --> 00:48:42,200
How did this happen?

590
00:48:44,540 --> 00:48:47,660
Why can’t that savage
use the doorbell?

591
00:48:47,700 --> 00:48:48,830
Savage?

592
00:48:50,410 --> 00:48:51,330
Come in, sir.

593
00:48:51,580 --> 00:48:54,580
-Are you Gunasekaran?
-No, it's not me.

594
00:48:55,290 --> 00:48:56,580
-He is.
-I am.

595
00:48:56,700 --> 00:48:57,660
Then, who are you?

596
00:48:57,910 --> 00:49:00,450
He's my brother-in-law.

597
00:49:02,040 --> 00:49:03,200
Give me that.

598
00:49:03,450 --> 00:49:04,910
Sign this paper.

599
00:49:05,540 --> 00:49:06,540
What’s the problem, sir?

600
00:49:07,910 --> 00:49:08,830
What, you ask?

601
00:49:09,580 --> 00:49:11,330
Everyone knows. Don't you?

602
00:49:12,950 --> 00:49:15,330
That car from the Madurai murder,
was it yours?

603
00:49:16,080 --> 00:49:17,200
I saw that on TV.

604
00:49:18,410 --> 00:49:19,580
Saw that?

605
00:49:21,160 --> 00:49:22,200
Just sign the papers.

606
00:49:26,580 --> 00:49:27,660
Give him a pen.

607
00:49:29,950 --> 00:49:31,950
Why do we have to
go through the hassle

608
00:49:32,080 --> 00:49:34,290
over some random cop’s screw-up?

609
00:49:35,160 --> 00:49:37,040
You think you can disrespect a cop?

610
00:49:38,580 --> 00:49:40,200
I’ll whack you until
you’re unrecognizable!

611
00:49:41,580 --> 00:49:43,200
-Shut it.
-Why did you hit him?

612
00:49:43,290 --> 00:49:45,580
-What did you expect?
-Apologise at once!

613
00:49:45,580 --> 00:49:46,830
-Don’t, please.
-Well, what can you do?

614
00:49:47,700 --> 00:49:49,950
-How can you even do this?
-Yeah? What are you going to do?

615
00:49:50,830 --> 00:49:52,700
I’m a cop. Watch yourself.

616
00:49:53,450 --> 00:49:56,950
Be at the Madurai SP’s office at 9 a.m.

617
00:49:57,330 --> 00:50:01,790
If you don’t, your family will be in jail.

618
00:50:01,830 --> 00:50:04,450
He’ll be there.

619
00:50:04,700 --> 00:50:07,200
You gave him the summon, right?
You can go now, please.

620
00:50:27,330 --> 00:50:33,200
<i>If you don’t,</i>
<i>your family will be in jail.</i>

621
00:50:35,700 --> 00:50:37,910
I’m afraid this is going to get worse.

622
00:50:39,040 --> 00:50:40,790
We just got back after a great fall.

623
00:50:42,700 --> 00:50:44,580
God just couldn’t bear it, I guess.

624
00:50:45,410 --> 00:50:47,450
[doorbell rings]

625
00:50:49,660 --> 00:50:50,700
I'll take it.

626
00:50:53,950 --> 00:50:55,080
Brother.

627
00:51:00,950 --> 00:51:01,790
Who are you people?

628
00:51:01,830 --> 00:51:03,660
-We’re from the press.
-Can you come out?

629
00:51:03,700 --> 00:51:04,910
What’s there to talk about?

630
00:51:05,200 --> 00:51:07,080
Sir, we are not officers, just
reporters. Don't be scared.

631
00:51:07,160 --> 00:51:08,200
Just come out.

632
00:51:15,200 --> 00:51:18,410
What is your connection to Muthu Karuppan
in that lock-up death case?

633
00:51:18,450 --> 00:51:19,660
Are you friends with Muthu Karuppan?

634
00:51:19,700 --> 00:51:21,580
We don’t have any
connection. Please, leave.

635
00:51:21,580 --> 00:51:23,830
They killed an innocent man.

636
00:51:23,910 --> 00:51:25,910
You handed your car over to the killer.

637
00:51:25,950 --> 00:51:27,700
How can we just walk away
without questioning?

638
00:51:27,790 --> 00:51:30,580
He got into an accident
and injured his leg.

639
00:51:31,160 --> 00:51:33,410
We just handed the car
over to a travel agency.

640
00:51:33,660 --> 00:51:34,580
We don’t know anything beyond that.

641
00:51:34,580 --> 00:51:38,660
Muthu Karuppan was hiding at your place
until he got arrested. Is that true?

642
00:51:38,830 --> 00:51:41,200
Aren’t you ashamed to
ask questions like this?

643
00:51:41,290 --> 00:51:42,830
You're asking us fabricated nonsense!

644
00:51:43,040 --> 00:51:45,950
Mind your tongue.
You can't question whatever comes to mind.

645
00:51:45,950 --> 00:51:47,200
The man who died also has a family.

646
00:51:47,450 --> 00:51:49,450
We’re just trying to uncover the truth.

647
00:51:49,700 --> 00:51:52,700
So, you have no problem
tormenting the living?

648
00:51:52,700 --> 00:51:55,080
Where did you get
the cash to buy the car?

649
00:51:55,450 --> 00:51:58,950
I'm an honest man.
I don’t earn through shady means.

650
00:51:59,330 --> 00:52:03,330
Write whatever you like. Now, leave.

651
00:52:10,080 --> 00:52:11,580
This is really annoying.

652
00:52:13,330 --> 00:52:16,080
You gave him all the wealth.

653
00:52:16,410 --> 00:52:18,950
He stirred up trouble
and got caught in it.

654
00:52:19,200 --> 00:52:20,290
That’s on him.

655
00:52:21,160 --> 00:52:22,450
Leave him to his fate.

656
00:52:23,330 --> 00:52:26,160
We can’t leave him behind.
We have to save him.

657
00:52:26,540 --> 00:52:28,080
He’s our leader’s liege.

658
00:52:28,450 --> 00:52:29,580
How can you save him?

659
00:52:29,830 --> 00:52:33,410
Gunasekaran had an accident
about four months ago.

660
00:52:33,660 --> 00:52:34,950
We’ll frame him with that.

661
00:52:35,040 --> 00:52:35,950
I don't get it.

662
00:52:35,950 --> 00:52:39,700
If we label Gunasekaran
as the primary suspect,

663
00:52:39,830 --> 00:52:42,700
Muthu Karuppan will be the second accused.
That way, we can easily save him.

664
00:52:42,910 --> 00:52:45,700
We’ll make it seem like Gunasekaran
gave the car to Muthu Karuppan.

665
00:52:46,080 --> 00:52:48,910
What happens if the car travels interfere?

666
00:52:49,040 --> 00:52:50,790
Guna Sekaran didn’t give the car
to the travel agency.

667
00:52:51,290 --> 00:52:54,080
He gave it to Muthu Karuppan.

668
00:52:54,450 --> 00:52:58,200
That’s what the news is saying,
and we have to make everyone believe it.

669
00:52:59,540 --> 00:53:02,200
Take out Gunasekaran
on the way to Madurai.

670
00:53:02,330 --> 00:53:03,700
This’ll make headlines for a few days.

671
00:53:03,830 --> 00:53:05,950
But once the next story hits,
everyone will forget.

672
00:53:06,410 --> 00:53:07,200
Okay, Boss.

673
00:53:07,330 --> 00:53:12,410
Then this case will drag on
for a year. We can handle it.

674
00:53:12,950 --> 00:53:15,790
Because we’re in power now.

675
00:53:15,950 --> 00:53:17,450
So, you want to get rid of Guna Sekaran?

676
00:53:17,580 --> 00:53:19,160
I await your nod.

677
00:53:23,200 --> 00:53:24,330
Do as you like.

678
00:53:35,040 --> 00:53:37,200
I sent her for the car papers.
Where is she?

679
00:53:38,580 --> 00:53:41,580
-What happened?
-You’re keeping an FD for me?

680
00:53:42,580 --> 00:53:46,160
You could’ve bought a car with this.
Why pawn your chain?

681
00:53:46,290 --> 00:53:50,790
How can I give it? It’s yours.
Not even your brother could make me.

682
00:53:51,160 --> 00:53:55,200
Every FD is in my name.
Kanmani has nothing.

683
00:53:56,200 --> 00:53:58,950
Why is it necessary?
Won’t you take care of her?

684
00:54:01,410 --> 00:54:02,580
Bring me the car papers.

685
00:54:10,830 --> 00:54:11,910
Brother.

686
00:54:15,660 --> 00:54:17,700
-What?
-We’ll go together.

687
00:54:18,290 --> 00:54:19,580
Please convince him.

688
00:54:21,200 --> 00:54:24,790
Guna, she wants us
to come along with you to Madurai.

689
00:54:26,080 --> 00:54:30,160
This isn't a family tour!
I’ll go by myself.

690
00:54:30,410 --> 00:54:31,660
That wasn't the intention, dear,

691
00:54:32,580 --> 00:54:35,410
Dad, the driver’s here.
The car’s outside.

692
00:54:40,040 --> 00:54:42,290
Take two days off
to look after my family.

693
00:54:43,910 --> 00:54:45,700
At least take my brother with you.

694
00:54:46,950 --> 00:54:48,910
Please, let me come, Guna.

695
00:54:49,160 --> 00:54:50,080
Okay.

696
00:54:50,450 --> 00:54:51,410
Brother.

697
00:54:53,450 --> 00:54:54,290
Give it.

698
00:54:54,450 --> 00:54:55,450
Keep it safe.

699
00:55:07,450 --> 00:55:08,410
Turn, turn.

700
00:55:10,950 --> 00:55:11,950
Careful.

701
00:55:12,160 --> 00:55:14,410
Damn! Is he driving drunk?

702
00:55:15,200 --> 00:55:18,790
Good Lord! We could’ve been killed.

703
00:55:25,450 --> 00:55:26,950
You saved us!

704
00:56:11,910 --> 00:56:17,950
INTERMISSION

705
00:56:30,580 --> 00:56:31,700
What happened?

706
00:56:31,790 --> 00:56:33,540
-What is it, Mom?
-Give me the phone.

707
00:56:33,700 --> 00:56:35,660
[phone rings]

708
00:56:51,700 --> 00:56:53,080
Oh, no!

709
00:56:53,790 --> 00:56:55,330
-My God!
-Dear…

710
00:56:56,700 --> 00:56:57,950
-Dear?
-Tell me.

711
00:56:58,330 --> 00:57:00,080
Is everything okay over there?

712
00:57:00,290 --> 00:57:01,450
Yeah, it's all good.

713
00:57:01,950 --> 00:57:04,540
-Haven't you slept yet?
-Are you traveling safe?

714
00:57:04,950 --> 00:57:06,580
Why are you quiet?

715
00:57:07,910 --> 00:57:10,290
-Do you hear me?
-Hmm.

716
00:57:11,580 --> 00:57:13,160
Why are you calling at this time?

717
00:57:13,660 --> 00:57:16,160
-Go, sleep now.
-I had a nightmare.

718
00:57:16,450 --> 00:57:18,910
-I'm scared.
-There's nothing to be scared of.

719
00:57:19,950 --> 00:57:22,200
-Don't get yourself mixed up.
-What can we do now?

720
00:57:22,450 --> 00:57:23,790
Get some good sleep.

721
00:57:24,450 --> 00:57:25,580
Hmm, fine.

722
00:57:25,660 --> 00:57:26,660
I'll go now.

723
00:57:27,450 --> 00:57:28,950
Mom, what did Dad say?

724
00:57:29,580 --> 00:57:31,450
It's nothing.
Get some sleep.

725
00:57:31,830 --> 00:57:32,830
Go on, dear.

726
00:57:37,200 --> 00:57:40,450
I'll talk to your owner.
This is for you. Now, go.

727
00:57:41,700 --> 00:57:42,830
-Here.
-Okay, sir.

728
00:57:42,910 --> 00:57:43,950
-Thank you, sir.
-Take care.

729
00:57:44,580 --> 00:57:46,290
-Okay.
-Go safe, sir.

730
00:58:01,330 --> 00:58:03,580
Brother, none of his family is here.
They escaped.

731
00:58:03,660 --> 00:58:05,580
-Escaped?
-Yes, brother.

732
00:58:06,040 --> 00:58:07,330
Alright, I'll deal with it.

733
00:58:07,450 --> 00:58:11,330
Guna? What just happened doesn't
seem like an accident to me.

734
00:58:11,660 --> 00:58:13,950
I feel like something's going on.

735
00:58:14,200 --> 00:58:17,700
Like sister said,
the problem keeps getting worse.

736
00:58:18,040 --> 00:58:20,330
So why take the risk of
going to Madurai right now?

737
00:58:20,450 --> 00:58:22,910
Let's just go home.
Huh?

738
00:58:33,080 --> 00:58:34,830
-Do something.
-Huh?

739
00:58:34,950 --> 00:58:37,290
You head home.
I'm going to Madurai by myself.

740
00:58:37,450 --> 00:58:40,080
-What?!
-He warned that if I don’t reach by 9 a.m.,

741
00:58:40,580 --> 00:58:42,950
he’ll lock up the whole family.

742
00:58:43,080 --> 00:58:44,200
Remember?

743
00:59:07,580 --> 00:59:09,540
What are you doing here, brother?

744
00:59:11,200 --> 00:59:13,580
-Where's your car?
-We met with an accident--

745
00:59:13,660 --> 00:59:15,700
Don’t talk to him.
She clearly told him to come here.

746
00:59:18,160 --> 00:59:19,830
Please don't take offense, sir.

747
00:59:20,080 --> 00:59:22,450
I’ll take you to Madurai
and bring you back safe.

748
00:59:22,540 --> 00:59:23,910
Who is he to help us?!

749
00:59:24,080 --> 00:59:25,330
This is my problem.

750
00:59:25,410 --> 00:59:26,830
And, I know how to sort it.

751
00:59:28,450 --> 00:59:31,660
In times like these,
don’t look at who is helping.

752
00:59:32,080 --> 00:59:33,660
Just be glad someone is.

753
00:59:33,950 --> 00:59:35,700
Tell him to leave right now.

754
00:59:35,830 --> 00:59:37,540
Or else, he'll see my wrath.

755
00:59:39,450 --> 00:59:42,200
-Brother, I just came to help.
-No, son, get going.

756
00:59:42,330 --> 00:59:45,160
-Please, try to convince him.
-He's really mad at you.

757
00:59:45,200 --> 00:59:46,410
Just go, I'll handle this.

758
00:59:46,450 --> 00:59:48,910
-How can I leave you alone at this hour?
-No, son, leave.

759
00:59:49,040 --> 00:59:50,950
-I'll take care of this.
-Sir, we need to rush to Madurai.

760
00:59:51,040 --> 00:59:52,200
Mind giving us a lift?

761
00:59:52,950 --> 00:59:54,580
-Brother--
-Are you coming or not?

762
00:59:54,700 --> 00:59:57,330
-Please, get going.
-Brother, just give me a chance.

763
00:59:57,450 --> 00:59:59,790
-Get going, I said. Coming!
-Brother, listen to me.

764
01:00:16,080 --> 01:00:18,830
Sir, what happened?
Why are you taking the service road.

765
01:00:19,040 --> 01:00:21,450
I need to pick up a friend.

766
01:00:21,580 --> 01:00:23,790
He's waiting for me.
So let's just pick him up.

767
01:00:24,330 --> 01:00:27,450
This road doesn’t look safe.
Why are you taking this way?

768
01:00:27,540 --> 01:00:28,950
You don't understand, do you?

769
01:00:29,580 --> 01:00:30,830
Get down if you want to.

770
01:00:31,700 --> 01:00:33,700
It won’t take long, right?
Go on.

771
01:01:05,200 --> 01:01:06,830
Guna!

772
01:01:08,200 --> 01:01:10,200
-Guna?
-Hey, stop!

773
01:01:10,290 --> 01:01:13,330
Let's get out of here.
Fast!

774
01:01:13,580 --> 01:01:15,160
Come on.

775
01:01:16,450 --> 01:01:17,700
Who are you?!

776
01:02:13,580 --> 01:02:14,830
Guna!

777
01:02:15,080 --> 01:02:16,700
Hey, let go of him.

778
01:02:29,330 --> 01:02:30,540
Check on him.

779
01:02:35,830 --> 01:02:37,160
Thank God!

780
01:02:37,330 --> 01:02:39,450
You showed up just in time
to save us.

781
01:02:42,580 --> 01:02:44,830
The driver shot me a glare
as he started the car.

782
01:02:45,580 --> 01:02:47,700
It didn't feel right.

783
01:02:48,410 --> 01:02:51,330
My mind told me to leave,

784
01:02:52,410 --> 01:02:55,040
but once I went a little farther,
I changed my mind.

785
01:02:55,580 --> 01:02:58,580
So I turned and came after you.

786
01:02:58,700 --> 01:03:00,830
Please don’t mention this to my family.

787
01:03:01,450 --> 01:03:03,540
-They'll be terrified.
-Okay, sir.

788
01:03:10,950 --> 01:03:12,330
Just bend it slightly.

789
01:03:16,040 --> 01:03:18,080
Guna, get going.

790
01:03:18,160 --> 01:03:19,200
It's already time.

791
01:03:34,330 --> 01:03:36,660
Gunasekaran, come here.

792
01:03:40,290 --> 01:03:42,580
If you lie,
this will detect it.

793
01:03:43,160 --> 01:03:45,790
-So you have to tell the truth, okay?
-Okay.

794
01:04:08,330 --> 01:04:11,080
-Did you check the phone records?
-I did, sir.

795
01:04:11,200 --> 01:04:14,290
There's no call record
with Muthu Karuppan.

796
01:04:15,330 --> 01:04:17,660
Gunasekaran, you’re
telling the truth, right?

797
01:04:17,790 --> 01:04:18,830
Yes, sir.

798
01:04:21,700 --> 01:04:23,830
-Get the eRoom ready.
-Yes, sir.

799
01:04:32,330 --> 01:04:33,410
You can wait here.

800
01:04:34,540 --> 01:04:36,830
-Ragupathy, close the door.
-Okay, madam.

801
01:04:50,910 --> 01:04:53,080
Welcome, Gunasekaran.
How are you?

802
01:04:55,450 --> 01:04:58,200
I know you’re mad.
It’s completely my fault.

803
01:04:59,200 --> 01:05:01,700
I didn’t listen to you and
got caught by the police.

804
01:05:02,200 --> 01:05:03,580
I should've been careful.

805
01:05:05,580 --> 01:05:06,660
Who are you?

806
01:05:07,830 --> 01:05:11,160
Come on,
it's just the two of us here.

807
01:05:11,330 --> 01:05:12,660
Why the act?

808
01:05:12,950 --> 01:05:14,450
Pretending you don’t know me?

809
01:05:18,830 --> 01:05:19,830
Look.

810
01:05:20,580 --> 01:05:22,330
This is the first time I'm seeing you.

811
01:05:22,540 --> 01:05:23,580
Sir…

812
01:05:24,700 --> 01:05:25,950
Vasanthi is your wife.

813
01:05:26,450 --> 01:05:28,450
Your sister is Kanimozhi and
your daughter is Kanmani.

814
01:05:28,660 --> 01:05:31,200
-How are they?
-How do you know my family?

815
01:05:31,290 --> 01:05:33,330
Sir, I know them very well.

816
01:05:33,410 --> 01:05:34,790
Please, save me, sir.

817
01:05:35,080 --> 01:05:37,450
-Save you?
-I hit Rajesh because…

818
01:05:37,790 --> 01:05:39,040
you asked me to.

819
01:05:39,160 --> 01:05:42,160
-Rajesh?
-I kept beating him, and he died.

820
01:05:42,290 --> 01:05:43,950
<i>And what’s that got to</i>
<i>do with me?</i>

821
01:05:48,910 --> 01:05:51,040
-Sir, let me go.
-Gunasekaran.

822
01:05:51,080 --> 01:05:53,160
What are you doing?
Leave him alone.

823
01:05:53,200 --> 01:05:54,790
Gunasekaran, stop.

824
01:05:54,950 --> 01:05:57,200
-Sir, come on, sit up.
-What is this, Gunasekaran?

825
01:05:57,410 --> 01:05:59,160
Why are you getting this violent?

826
01:05:59,200 --> 01:06:00,330
Relax!

827
01:06:11,910 --> 01:06:12,910
Listen.

828
01:06:13,160 --> 01:06:16,330
I know you and your history
all too well.

829
01:06:17,080 --> 01:06:19,950
You’re using him to get away,
aren’t you?

830
01:06:21,200 --> 01:06:25,290
All because he filmed you taking a bribe,
you killed him?

831
01:06:25,410 --> 01:06:28,200
Hmm?
And now you’re framing an innocent man,

832
01:06:28,540 --> 01:06:30,410
and tried to kill him too.

833
01:06:31,830 --> 01:06:33,540
You better confess.

834
01:06:33,910 --> 01:06:35,830
Or, I'll make you.

835
01:06:36,410 --> 01:06:39,410
Sir, do you know
what actually happened?

836
01:06:40,200 --> 01:06:41,830
You said you knew me so well?

837
01:06:42,660 --> 01:06:44,950
But honestly,
you don’t know me at all, sir.

838
01:06:45,290 --> 01:06:47,160
Do you know who's behind me?

839
01:06:47,790 --> 01:06:49,160
You don’t.

840
01:06:50,040 --> 01:06:51,450
Find out who it is,
if you can.

841
01:06:56,330 --> 01:06:57,830
You hit a department guy?

842
01:06:58,040 --> 01:07:00,910
Department or public,

843
01:07:01,040 --> 01:07:03,200
-I’ll stand for the truth.
-Sir…

844
01:07:03,790 --> 01:07:05,910
Don't get caught trying to
save Gunasekaran.

845
01:07:05,950 --> 01:07:07,790
Giving advice now, are you?

846
01:07:08,580 --> 01:07:10,580
You're the main accused.

847
01:07:10,660 --> 01:07:12,790
Main accused?
Heh.

848
01:07:15,080 --> 01:07:16,330
Main accused.

849
01:07:16,830 --> 01:07:19,580
You dare try to fool me?

850
01:07:19,830 --> 01:07:22,910
You know who I am,
yet you dared to mess with me?

851
01:07:27,200 --> 01:07:31,200
Hey, I’m the main accused here.

852
01:07:31,540 --> 01:07:34,450
When I was sixteen,

853
01:07:34,830 --> 01:07:40,450
I killed three men in front of
the whole town for just eighty bucks.

854
01:07:40,580 --> 01:07:43,830
-And you’re messing with me?
-Dear respectable,

855
01:07:44,200 --> 01:07:45,580
honorable,

856
01:07:45,950 --> 01:07:48,540
-Please, Sir, forgive me.
-and esteemed

857
01:07:48,580 --> 01:07:51,200
-Chief Minister…
-Let go, you!

858
01:07:51,290 --> 01:07:52,910
-Let go, I say.
-Forgive me, Sir.

859
01:07:53,040 --> 01:07:56,080
I extend my heartfelt greetings.

860
01:07:56,580 --> 01:08:01,330
It wasn’t my speeches
that brought me here,

861
01:08:01,950 --> 01:08:05,580
it was my talent for killing.
Do you understand?!

862
01:08:06,700 --> 01:08:08,330
I will end you in no time!

863
01:08:11,580 --> 01:08:12,910
-Hey!
-Sir…

864
01:08:14,910 --> 01:08:17,200
Throw him out and clean this place.

865
01:08:17,330 --> 01:08:18,330
Okay, Sir.

866
01:08:18,450 --> 01:08:22,580
The Chief Minister will receive his honors
amidst your resounding applause.

867
01:08:23,330 --> 01:08:27,580
[crowd] Long live Chief Minister!

868
01:08:31,830 --> 01:08:33,580
-Tell me.
-I'll share a video.

869
01:08:33,700 --> 01:08:35,950
-Watch it.
-This isn't the time for videos.

870
01:08:36,080 --> 01:08:38,080
Brother, this video’s about Sir.

871
01:08:38,200 --> 01:08:42,080
<i>[in mic] The light of farmers,</i>
<i>the hope of our workers.</i>

872
01:08:42,160 --> 01:08:44,160
<i>A fearless hero of the poor.</i>

873
01:08:44,200 --> 01:08:47,700
<i>He bows to none,</i>

874
01:08:47,830 --> 01:08:50,200
<i>his hands pure as a swan’s.</i>

875
01:08:50,410 --> 01:08:52,450
<i>One of India’s finest Chief Ministers.</i>

876
01:08:52,580 --> 01:08:57,830
<i>There’s no doubt he’ll</i>
<i>continue to lead our state.</i>

877
01:09:20,580 --> 01:09:21,580
Damn it!

878
01:09:23,200 --> 01:09:25,330
You guys can’t even
finish a job right!

879
01:09:25,540 --> 01:09:26,580
You morons!

880
01:09:28,330 --> 01:09:31,660
If this video leaks,
my political career will turn to ashes.

881
01:09:33,700 --> 01:09:35,950
What do I do now?

882
01:09:36,080 --> 01:09:38,830
-To hell with this honor!
-Sir, that's a doctorate.

883
01:09:38,910 --> 01:09:42,700
And you think I got it for free?!
I gave them a tender worth 400 crores.

884
01:09:44,660 --> 01:09:46,580
-Where is he now?
-Locked up.

885
01:09:49,450 --> 01:09:51,540
How did he get hold of this video?

886
01:09:51,790 --> 01:09:54,200
I wonder who he sent this video to.

887
01:09:54,580 --> 01:09:58,450
No one who watched
that video should live!

888
01:10:01,160 --> 01:10:02,450
I didn't film it, sir.

889
01:10:02,580 --> 01:10:04,910
Sir, sir, no--

890
01:10:08,450 --> 01:10:11,200
Sir, he died from the beating.

891
01:10:13,450 --> 01:10:15,950
-Sir?
-<i>You've been asked to kill him inside.</i>

892
01:10:16,580 --> 01:10:17,660
Okay, sir.

893
01:10:18,290 --> 01:10:19,950
Instead of giving that video to

894
01:10:20,080 --> 01:10:22,450
the opposition or media,
Muthu Karuppan handed it to us.

895
01:10:22,950 --> 01:10:25,040
<i>I know. Give him a call.</i>

896
01:10:25,700 --> 01:10:30,040
The opposition is making
a big deal out of it.

897
01:10:30,950 --> 01:10:33,580
Since the Panchayat elections
are coming…

898
01:10:34,290 --> 01:10:36,080
<i>Surrender to the Police.</i>

899
01:10:36,200 --> 01:10:38,580
-<i>Sir, I'm doing this trusting you--</i>
-<i>Hey!</i>

900
01:10:39,160 --> 01:10:41,290
I'll finish this case in four days
and bail you out.

901
01:10:42,790 --> 01:10:45,580
<i>DSP?</i>
<i>Go to the DGP if you want,</i>

902
01:10:45,700 --> 01:10:47,580
<i>you still can’t clip my nail.</i>

903
01:10:47,700 --> 01:10:50,580
Gunasekaran, appear whenever
we call you in for questioning.

904
01:10:50,910 --> 01:10:53,450
-Sure, sir.
-Get his signature.

905
01:11:06,290 --> 01:11:07,410
It's Dad!

906
01:11:07,950 --> 01:11:10,580
-Hello, Dad. How are you?
-I'm good.

907
01:11:10,950 --> 01:11:12,580
-What about you?
-I'm fine.

908
01:11:12,660 --> 01:11:14,830
-What are you up to?
-Dear!

909
01:11:14,950 --> 01:11:16,580
Did everything go well?

910
01:11:16,910 --> 01:11:19,540
Everything turned out fine.
I'm on my way home.

911
01:11:19,950 --> 01:11:21,450
The police learned the truth.

912
01:11:21,450 --> 01:11:23,160
They've returned our car back to us.

913
01:11:23,410 --> 01:11:25,200
Finally, I feel at peace.

914
01:11:25,450 --> 01:11:28,450
So, when will you be here?
Shall I make dinner for you?

915
01:11:28,660 --> 01:11:32,080
No, no. I’ll eat on the way.
I’ll reach home only in the morning.

916
01:11:32,160 --> 01:11:33,830
Have dinner and
go to bed early.

917
01:11:37,830 --> 01:11:39,410
-I'll call you later.
-Okay.

918
01:11:39,450 --> 01:11:40,830
Everything turned out fine.

919
01:12:17,540 --> 01:12:20,080
Sir, why are you taking me in?

920
01:12:20,200 --> 01:12:22,330
-Sir, sir.
-Stop it.

921
01:12:22,580 --> 01:12:23,910
What's going on here?

922
01:12:23,950 --> 01:12:25,080
Don't you see?

923
01:12:25,410 --> 01:12:27,950
-I'm taking in the accused.
-That's my job.

924
01:12:28,290 --> 01:12:30,830
Do all this within your limits.
I’m in charge of this area.

925
01:12:30,910 --> 01:12:33,950
You’re here talking, clueless about
what’s happening in the department.

926
01:12:35,910 --> 01:12:37,700
And you’re yapping about
districts too.

927
01:12:38,540 --> 01:12:42,330
Are you blind? You were moved
an hour ago Mr. Dakshinamurthy.

928
01:12:42,450 --> 01:12:43,830
Now, you're transferred.

929
01:12:44,700 --> 01:12:46,660
Now he's in my control.

930
01:12:47,950 --> 01:12:50,040
-Please leave!
-Mmm.

931
01:12:50,410 --> 01:12:52,830
As far as I’m concerned,
Gunasekaran is innocent.

932
01:12:53,330 --> 01:12:55,410
I'll submit my report to the IG and leave.

933
01:12:55,540 --> 01:12:57,830
-Ramya, get that report--
-Not Ramya, Not IG…

934
01:12:57,950 --> 01:12:59,790
Not even the DGP can
do a thing about it!

935
01:13:01,080 --> 01:13:03,040
Just submit it wherever you like.

936
01:13:03,290 --> 01:13:04,700
Sir, the IG is here.

937
01:13:04,910 --> 01:13:06,910
-Take the accused in.
-Sir!

938
01:13:07,040 --> 01:13:08,830
-Sir!
-Hey, come with me.

939
01:13:12,790 --> 01:13:15,250
What is your final conclusion to this,
Dakshinamurthy?

940
01:13:15,290 --> 01:13:19,040
Sir, he cooked up such a story
that nobody could suspect him.

941
01:13:19,910 --> 01:13:21,500
I can easily prove it to you.

942
01:13:21,540 --> 01:13:22,910
Please give me some time, sir.

943
01:13:23,040 --> 01:13:26,160
I believe you’re
aware of your transfer.

944
01:13:26,370 --> 01:13:30,910
I want you to hand over all details
to Menon and relieve yourself from this.

945
01:13:31,540 --> 01:13:33,160
-He'll handle it.
-But, sir.

946
01:13:33,540 --> 01:13:37,540
They’re framing an innocent
to protect Muthu Karuppan.

947
01:13:38,290 --> 01:13:41,160
Not sure why.
But I won't let that happen.

948
01:13:41,370 --> 01:13:45,000
He's one of us.
It's our duty to protect him.

949
01:13:45,160 --> 01:13:47,040
Gunasekaran is a mere citizen.

950
01:13:47,410 --> 01:13:49,040
Nobody will care if he did it or not.

951
01:13:49,120 --> 01:13:50,160
You may go.

952
01:13:51,750 --> 01:13:52,790
Sir.

953
01:13:56,660 --> 01:13:59,910
Protecting the law isn’t enough.
We must serve it.

954
01:14:00,040 --> 01:14:03,250
Mind your tongue
when speaking to your superior.

955
01:14:04,040 --> 01:14:05,040
Obey my order.

956
01:14:05,750 --> 01:14:07,040
That's how the system works.

957
01:14:09,410 --> 01:14:10,410
Sir,

958
01:14:10,870 --> 01:14:13,410
I may leave as a cop.
But as a citizen,

959
01:14:14,290 --> 01:14:19,250
I’ll do everything within
the law to ensure justice prevails.

960
01:14:35,040 --> 01:14:37,160
-How many days do you want?
-Seven days, sir.

961
01:14:38,660 --> 01:14:40,790
-You'll get only three days.
-That won't be enough, sir!

962
01:14:41,790 --> 01:14:43,870
Three days would do.
You may go.

963
01:14:43,910 --> 01:14:45,160
Sir, I'm innocent!

964
01:14:45,410 --> 01:14:47,540
I really don't know
who Muthu Karuppan is!

965
01:14:47,660 --> 01:14:49,500
-Come along now, Gunasekaran.
-Get going.

966
01:14:58,660 --> 01:15:02,290
<i>The lock-up murder of Rajesh points straight</i>
<i>to Gunasekaran from Chennai…</i>

967
01:15:02,410 --> 01:15:03,410
Sister-in-law?

968
01:15:05,000 --> 01:15:07,040
-You there?
-Coming.

969
01:15:08,660 --> 01:15:10,290
-What is it?
-Check the news.

970
01:15:10,540 --> 01:15:12,160
<i>What's the situation</i>
<i>with regards to the case, sir?</i>

971
01:15:12,160 --> 01:15:15,750
<i>We requested the Judge to give us</i>
<i>a week's time for investigation.</i>

972
01:15:15,790 --> 01:15:19,540
<i>-But we were granted only three days.</i>
<i>-Three days? How will you utilize it?</i>

973
01:15:19,620 --> 01:15:23,410
<i>Details of those involved</i>
<i>will be revealed after the investigation.</i>

974
01:15:24,790 --> 01:15:27,040
<i>What’s the need for </i>
<i>so much time to investigate this?</i>

975
01:15:27,290 --> 01:15:29,370
<i>Have patience. Please.</i>

976
01:15:33,540 --> 01:15:35,660
[phone rings]

977
01:15:40,870 --> 01:15:43,410
-Hello?
-I thought you left. What happened?

978
01:15:43,410 --> 01:15:47,160
Kani, the new SP caused
a ruckus as we were leaving.

979
01:15:47,160 --> 01:15:48,370
What is even happening?

980
01:15:48,540 --> 01:15:50,910
I'm freaking out.
We're getting there as soon as possible.

981
01:15:51,000 --> 01:15:52,750
Till then, you take care of things.

982
01:15:52,790 --> 01:15:54,870
Hang on!
No need to come here.

983
01:15:55,000 --> 01:15:57,660
I'll try talking to the old SP
and bring him home.

984
01:15:57,660 --> 01:16:00,660
-Please bring him safely.
-Sure, stay strong.

985
01:16:02,870 --> 01:16:07,500
-Keep me updated, okay?
-Okay, Kani. Will call you.

986
01:16:22,540 --> 01:16:25,120
-Sir, sir! Just a minute!
-It happened like I expected.

987
01:16:25,160 --> 01:16:26,870
This is the government’s reward
for every honest officer.

988
01:16:26,910 --> 01:16:29,910
Is your Vigilance arrest connected
to Muthu Karuppan’s lockup death case?

989
01:16:30,040 --> 01:16:32,160
Of course!
And I'll prove it at court.

990
01:16:32,370 --> 01:16:34,290
I don't believe in the powers of God.

991
01:16:34,410 --> 01:16:37,000
But I believe in the judicial system.

992
01:16:37,040 --> 01:16:38,120
Tell us, sir.

993
01:16:48,410 --> 01:16:50,500
You. Why are you here?

994
01:16:50,540 --> 01:16:54,000
-What do you want?
-I want your… help.

995
01:16:55,910 --> 01:16:57,160
Okay, come in.

996
01:17:01,370 --> 01:17:03,370
Who are you?

997
01:17:03,660 --> 01:17:05,250
And what was that?

998
01:17:05,660 --> 01:17:07,540
Who's this, dear?
What's the issue?

999
01:17:07,620 --> 01:17:09,160
I know him, Dad.

1000
01:17:09,500 --> 01:17:10,620
You go in.

1001
01:17:16,620 --> 01:17:19,540
Because he took your side,
our SP Dakshinamurthy sir…

1002
01:17:19,790 --> 01:17:21,660
What an honest man!

1003
01:17:21,660 --> 01:17:24,250
Vigilance has put him behind bars.

1004
01:17:24,290 --> 01:17:27,500
If they find out you met me,
I'll lose my job.

1005
01:17:27,540 --> 01:17:30,410
-I want you out, now!
-I understand your plight, ma'am.

1006
01:17:31,000 --> 01:17:32,660
But I have no other choice.

1007
01:17:33,620 --> 01:17:36,540
If you can somehow help me
meet Gunasekaran sir,

1008
01:17:37,660 --> 01:17:39,540
it'll be helpful for his release.

1009
01:17:39,660 --> 01:17:40,660
Please, ma'am.

1010
01:17:41,410 --> 01:17:44,660
That's too risky and
I'm scared. Please leave.

1011
01:17:44,910 --> 01:17:49,040
Those in the wrong walk with courage,
while the good tremble in fear.

1012
01:17:50,160 --> 01:17:53,540
The police force isn’t a career,
it’s a commitment to serve the public.

1013
01:17:55,120 --> 01:17:58,160
A powerful gang is the reason behind this.

1014
01:17:58,160 --> 01:17:59,620
Try saving yourself first.

1015
01:17:59,660 --> 01:18:01,750
Because Gunasekaran is beyond help.

1016
01:18:01,910 --> 01:18:03,370
I can.

1017
01:18:04,000 --> 01:18:05,500
I can do it!

1018
01:18:15,660 --> 01:18:18,250
Sir, Gunasekaran's innocent.

1019
01:18:18,910 --> 01:18:20,620
He doesn't get himself involved
in any trouble.

1020
01:18:20,790 --> 01:18:22,000
He's been wrongly framed.

1021
01:18:22,120 --> 01:18:25,410
Please take this case
and get him the justice he deserves.

1022
01:18:25,750 --> 01:18:30,290
Anbu, I see you've already consulted
six senior advocates.

1023
01:18:30,410 --> 01:18:32,750
That makes me the seventh person.

1024
01:18:33,290 --> 01:18:37,290
Political influences is the reason why
they turned you down.

1025
01:18:37,540 --> 01:18:41,120
But I don't care about that.
It's a challenge for me.

1026
01:18:41,540 --> 01:18:44,540
As an advocate,
my analysis report says

1027
01:18:44,660 --> 01:18:47,870
it's a pre-planned execution
for personal revenge.

1028
01:18:48,040 --> 01:18:53,120
In court, evidence counts.
Sympathy doesn’t.

1029
01:18:53,250 --> 01:18:57,410
-I hope you understand.
-I'll do my best to bring in evidence

1030
01:18:58,250 --> 01:19:00,410
that proves Gunasekaran's innocence
in this case.

1031
01:19:00,540 --> 01:19:03,040
Yes, please. I'll do the rest.

1032
01:20:06,750 --> 01:20:08,410
Catch him before he slips away!

1033
01:20:39,910 --> 01:20:41,410
Where did he go?

1034
01:21:17,910 --> 01:21:19,540
-Stop it!
-Sir.

1035
01:21:30,750 --> 01:21:32,000
Get me that file.

1036
01:21:38,660 --> 01:21:39,790
Sign that.

1037
01:21:41,500 --> 01:21:43,790
You're wondering what it reads, huh?

1038
01:21:43,910 --> 01:21:45,250
Read it for him.

1039
01:21:45,410 --> 01:21:49,000
<i>I, Gunasekaran,</i>
<i>write this in full awareness.</i>

1040
01:21:49,120 --> 01:21:52,370
<i>There had been long-standing enmity</i>
<i>between Rajesh and me.</i>

1041
01:21:52,500 --> 01:21:57,910
<i>About fifteen days ago, I saw a video</i>
<i>on social media on Rajesh's arrest.</i>

1042
01:21:57,910 --> 01:22:02,410
<i>I blamed him for my broken leg</i>
<i>and decided to take revenge.</i>

1043
01:22:02,500 --> 01:22:08,160
<i>To carry it out, I contacted Inspector</i>
<i>Muthu Karuppan and asked for his help.</i>

1044
01:22:08,290 --> 01:22:13,000
<i>When he refused, I offered him money</i>
<i>and told him to rough up Rajesh.</i>

1045
01:22:13,040 --> 01:22:15,290
<i>Because of that assault,</i>
<i>Rajesh lost his life.</i>

1046
01:22:15,370 --> 01:22:20,290
<i>Therefore, I admit and voluntarily state</i>
<i>that I am fully responsible for his death.</i>

1047
01:22:24,660 --> 01:22:26,040
Sign the damn thing.

1048
01:22:26,620 --> 01:22:28,870
But why, sir?

1049
01:22:28,910 --> 01:22:30,250
Bloody rascal!

1050
01:22:59,790 --> 01:23:02,120
Does it hurt?

1051
01:23:02,540 --> 01:23:03,750
Do what I say.

1052
01:23:05,750 --> 01:23:07,910
Else, I'll severely punish you--

1053
01:23:08,410 --> 01:23:09,410
Whoa!

1054
01:23:09,620 --> 01:23:11,540
Ugh, you moron.

1055
01:23:27,040 --> 01:23:28,160
Come.

1056
01:23:31,160 --> 01:23:32,410
Thank you, ma'am.

1057
01:23:36,620 --> 01:23:38,750
Sir, don't be afraid.
It's me, Anbu.

1058
01:23:45,120 --> 01:23:46,120
Careful, sir.

1059
01:23:58,160 --> 01:24:00,870
They beat you up so badly, sir!

1060
01:24:03,660 --> 01:24:04,910
Did you eat something, sir?

1061
01:24:09,160 --> 01:24:11,120
How do you stomach this stuff?

1062
01:24:23,910 --> 01:24:27,410
A heart in pain feels no hunger.

1063
01:24:28,410 --> 01:24:31,120
I don't know why I'm being punished.

1064
01:24:32,660 --> 01:24:35,540
I wonder if I'd see my family again.

1065
01:24:36,000 --> 01:24:38,250
All their hopes and dreams…

1066
01:24:38,620 --> 01:24:40,160
…are now shattered!

1067
01:24:42,250 --> 01:24:47,040
I’ve given up
on getting out of this mess.

1068
01:25:02,540 --> 01:25:03,660
What are you doing?

1069
01:25:03,910 --> 01:25:07,160
Umm, sir… I was asked to check
if Guna had been served food.

1070
01:25:07,290 --> 01:25:08,540
That wasn't your job, though.

1071
01:25:09,410 --> 01:25:11,040
Seems like you're
caring a lot about him.

1072
01:25:12,250 --> 01:25:14,620
-Is anyone with him?
-No, sir.

1073
01:25:14,910 --> 01:25:17,290
Trust me, sir.
No one's with him.

1074
01:25:19,120 --> 01:25:20,790
[phone rings]

1075
01:25:25,660 --> 01:25:26,870
-Sir?
<i>-Where are you?</i>

1076
01:25:26,910 --> 01:25:29,290
-Nearby. Will be there, sir.
<i>-Better get here soon!</i>

1077
01:25:32,660 --> 01:25:33,870
You will, sir.

1078
01:25:34,290 --> 01:25:35,410
You can count on me.

1079
01:25:35,660 --> 01:25:40,290
This is a plan by some idiots
drunk on power.

1080
01:25:42,120 --> 01:25:45,410
I'll make them run for their lives
with my sheer will and courage.

1081
01:25:45,910 --> 01:25:49,500
I'll prove your innocence to the world!

1082
01:25:50,160 --> 01:25:53,620
If they think they're ahead of us,
it's time to one up them.

1083
01:25:54,290 --> 01:25:55,750
Watch how I do it, sir.

1084
01:26:05,500 --> 01:26:06,620
-Hello?
-Hello.

1085
01:26:06,660 --> 01:26:10,500
Was it Rajesh behind
your brother’s accident?

1086
01:26:10,540 --> 01:26:11,790
No, his name is Rahim.

1087
01:26:11,870 --> 01:26:15,160
I clearly remember him
praying at the hospital.

1088
01:26:15,290 --> 01:26:17,500
-Do you have his number?
-Yes, I do.

1089
01:26:17,540 --> 01:26:18,660
I'll send it.

1090
01:26:18,790 --> 01:26:20,120
Anbu, have you eaten--

1091
01:26:21,250 --> 01:26:22,290
Hello?

1092
01:26:22,500 --> 01:26:23,750
Hello!

1093
01:26:29,370 --> 01:26:32,660
<i>The number you're trying to call</i>
<i>is currently not reachable.</i>

1094
01:26:35,250 --> 01:26:38,660
<i>The number you're trying to call</i>
<i>is currently not reachable.</i>

1095
01:26:43,250 --> 01:26:45,290
<i>We want justice for Rajesh's death!</i>

1096
01:26:46,370 --> 01:26:49,160
<i>-Arrest Muthu Karuppan!</i>
<i>-Arrest him! Arrest him!</i>

1097
01:26:55,790 --> 01:26:59,540
<i>I'm sure Rajesh's okay.</i>
<i>They're lying to us, Dad!</i>

1098
01:27:09,790 --> 01:27:10,750
Excuse me?

1099
01:27:11,370 --> 01:27:13,040
Who are you?

1100
01:27:13,750 --> 01:27:15,660
-I'm here to meet Varshini.
-She isn't at home.

1101
01:27:15,660 --> 01:27:17,040
This is becoming an everyday thing!

1102
01:27:17,120 --> 01:27:21,500
Many come and interrogate
the hell out of her! Go away!

1103
01:27:23,160 --> 01:27:24,250
Who are you?

1104
01:27:24,660 --> 01:27:25,750
I'm asking you.

1105
01:27:25,790 --> 01:27:27,540
Are you Varshini, Rajesh's girlfriend?

1106
01:27:27,660 --> 01:27:29,160
You with the police
or the press?

1107
01:27:29,250 --> 01:27:30,870
There's nothing to talk about.

1108
01:27:31,000 --> 01:27:33,250
-Please leave.
-You go in, dear.

1109
01:27:33,290 --> 01:27:34,370
I'll deal with this.

1110
01:27:34,660 --> 01:27:35,750
I'm with neither of them.

1111
01:27:36,040 --> 01:27:41,290
I wanted to talk about
Gunasekaran who's arrested.

1112
01:27:41,540 --> 01:27:43,160
-You are?
-His relative.

1113
01:27:43,160 --> 01:27:46,540
You’ve got the guts to come here
and talk for him?

1114
01:27:47,790 --> 01:27:48,870
Get out!

1115
01:27:49,040 --> 01:27:51,660
I know your loss is the reason
behind your anger.

1116
01:27:52,290 --> 01:27:56,000
Share what you know,
and you could help a family reunite.

1117
01:27:57,290 --> 01:28:00,040
You lost your Rajesh
without knowing who's behind it.

1118
01:28:00,160 --> 01:28:03,000
But I, despite knowing,
am waiting to avenge them.

1119
01:28:03,160 --> 01:28:05,120
Now, I am lost and helpless.

1120
01:28:06,660 --> 01:28:07,750
Hang on.

1121
01:28:09,910 --> 01:28:12,040
[phone rings]

1122
01:28:15,870 --> 01:28:17,040
-Hello?
<i>-Where the heck are you?</i>

1123
01:28:17,120 --> 01:28:19,040
-Did you take down the video?
-Raju…

1124
01:28:19,500 --> 01:28:22,000
I'll do it once I drop Varshini home.

1125
01:28:22,160 --> 01:28:24,370
Do it right away.
Things have gotten serious now!

1126
01:28:24,660 --> 01:28:26,410
-Alright, hang on.
-As stated in the video,

1127
01:28:26,790 --> 01:28:30,250
Rajesh didn't put up evidence
of him accepting a bribe.

1128
01:28:30,290 --> 01:28:33,500
-Then?
-Rajkumar had sent him a video.

1129
01:28:33,540 --> 01:28:35,750
He constantly called him
to ensure he deleted it.

1130
01:28:36,250 --> 01:28:38,370
That’s why Rajesh
pulled over his bike.

1131
01:28:39,250 --> 01:28:42,660
He shouldn’t have pulled over.

1132
01:28:50,160 --> 01:28:52,620
Sir, where's Rajkumar's house?

1133
01:28:53,000 --> 01:28:54,620
The last house down this street.

1134
01:29:16,250 --> 01:29:18,870
<i>Rajkumar had sent him a video.</i>

1135
01:29:20,040 --> 01:29:22,540
<i>He constantly called him</i>
<i>to ensure he deleted it.</i>

1136
01:29:26,870 --> 01:29:32,750
<i>CCTV operator Rajkumar has mysteriously</i>
<i>passed away at the T.K.K party mansion.</i>

1137
01:29:44,540 --> 01:29:45,910
Ma'am.

1138
01:29:56,620 --> 01:29:57,660
What the hell is this?

1139
01:29:57,750 --> 01:30:01,500
After you made him CM,
he’s grown arrogant sit before you.

1140
01:30:01,540 --> 01:30:03,120
No, no!
Nothing of that sort, ma'am!

1141
01:30:04,410 --> 01:30:05,290
Is that so?

1142
01:30:06,040 --> 01:30:08,660
You watch a movie,
you end up buying the theatre.

1143
01:30:08,750 --> 01:30:10,660
Go to a wedding, you buy the hall!

1144
01:30:10,660 --> 01:30:13,250
-And now, you want a hospital?
-Umm, ma'am…

1145
01:30:13,540 --> 01:30:16,910
Didn’t I tell you who should get
the PWD contract?

1146
01:30:17,370 --> 01:30:20,040
-He's my supporter.
-Hey!

1147
01:30:20,620 --> 01:30:22,040
You're <i>my</i> liege.

1148
01:30:22,290 --> 01:30:24,410
There's no need for you to have one.

1149
01:30:24,540 --> 01:30:25,660
Okay.

1150
01:30:25,750 --> 01:30:30,040
By tomorrow,
transfer to my name all the property

1151
01:30:30,120 --> 01:30:32,540
your proxy and you bought
by cheating me.

1152
01:30:32,620 --> 01:30:34,000
-Ma'am, but…
-Here.

1153
01:30:34,040 --> 01:30:35,660
I want you to sign
these blank documents.

1154
01:30:37,410 --> 01:30:38,290
Go on.

1155
01:30:38,790 --> 01:30:43,290
A CM isn't supposed to sign
anything that is blank, ma'am.

1156
01:30:43,790 --> 01:30:47,160
I mean…
The protocol says so.

1157
01:30:48,870 --> 01:30:50,910
Oh, now you're schooling me?

1158
01:30:51,500 --> 01:30:53,540
To hell with that protocol!

1159
01:30:53,620 --> 01:30:54,910
Sign the damn papers!

1160
01:30:55,040 --> 01:30:57,040
You're a CM only to the public.

1161
01:30:57,660 --> 01:30:59,410
To me, you're my liege!

1162
01:31:00,120 --> 01:31:01,290
Do it.

1163
01:31:01,620 --> 01:31:03,660
-Do it, goddamnit!
-Do.… Doing it, ma'am!

1164
01:31:06,040 --> 01:31:07,410
What are you looking at?

1165
01:31:08,790 --> 01:31:10,540
Please don't take away my post.

1166
01:31:11,290 --> 01:31:12,790
I'll obey your every word
here on, ma'am.

1167
01:31:22,160 --> 01:31:26,540
Working as her CCTV guy gave you
the guts to upload my footage, huh?

1168
01:31:28,500 --> 01:31:30,290
All that’s left of you is a poster!

1169
01:31:36,410 --> 01:31:37,410
Gunashekar,

1170
01:31:38,290 --> 01:31:39,870
you sign that statement,

1171
01:31:40,660 --> 01:31:42,540
and I’ll get you out in a month.

1172
01:31:42,790 --> 01:31:45,620
We’ll take care of your family until then.

1173
01:31:45,790 --> 01:31:46,910
Just sign it.

1174
01:31:51,250 --> 01:31:52,160
Sign it!

1175
01:32:37,790 --> 01:32:39,500
I don’t care about all that.

1176
01:32:39,660 --> 01:32:41,660
I can’t waste my time running
to the court and police station.

1177
01:32:42,000 --> 01:32:43,410
This house is my
only source of income.

1178
01:32:43,500 --> 01:32:45,540
Who’s going to want to rent it
after all this drama?

1179
01:32:46,910 --> 01:32:49,040
He’ll be released soon, brother.

1180
01:32:49,120 --> 01:32:51,290
The news says
there’s no way he’s getting out.

1181
01:32:51,370 --> 01:32:53,540
-Don’t lie to me.
-No, please…

1182
01:32:53,750 --> 01:32:55,410
he’ll find a way.

1183
01:32:55,410 --> 01:32:56,410
I’m giving you two days

1184
01:32:56,750 --> 01:32:58,790
and that’s only because he helped
with my daughter’s wedding.

1185
01:32:59,290 --> 01:33:01,410
Otherwise, I’d have tossed
all your stuff out by now.

1186
01:33:01,660 --> 01:33:02,750
You better start packing.

1187
01:33:03,790 --> 01:33:04,750
Brother!

1188
01:33:18,000 --> 01:33:20,250
Why does the law
crush the common man,

1189
01:33:21,620 --> 01:33:23,790
but bend for the powerful?

1190
01:33:25,750 --> 01:33:29,000
Most people stop at a red light

1191
01:33:29,870 --> 01:33:31,290
because they’re
afraid of getting a ticket.

1192
01:33:32,540 --> 01:33:34,540
But there are only
a few people like me…

1193
01:33:38,370 --> 01:33:41,660
who follow the law
out of genuine respect.

1194
01:33:43,040 --> 01:33:47,540
Why do you keep punishing
the innocent, over and over again?

1195
01:33:50,750 --> 01:33:51,660
I. P. L.

1196
01:33:52,500 --> 01:33:53,870
Indian Penal Law.

1197
01:33:56,540 --> 01:33:58,660
You know what the law says?

1198
01:33:59,790 --> 01:34:02,910
If the evidence and circumstances
point to someone as the culprit,

1199
01:34:03,540 --> 01:34:06,160
the law says he must be convicted.

1200
01:34:07,660 --> 01:34:10,120
You’re a convict.

1201
01:34:14,250 --> 01:34:15,160
You’re right, sir.

1202
01:34:16,370 --> 01:34:18,410
To the people in power,

1203
01:34:19,290 --> 01:34:20,500
I’m a convict.

1204
01:34:21,910 --> 01:34:24,290
But your law stopped fighting

1205
01:34:25,040 --> 01:34:29,290
for ordinary people a long time ago.

1206
01:35:15,500 --> 01:35:18,120
No matter what I do,
this guy just won’t crack.

1207
01:35:22,790 --> 01:35:23,750
Hello.

1208
01:35:24,290 --> 01:35:26,910
Ask the Chennai KK Nagar
Inspector to call me.

1209
01:35:45,040 --> 01:35:46,160
Hello, ma’am.

1210
01:35:47,410 --> 01:35:49,500
Ma’am, you look like a Goddess.

1211
01:35:50,790 --> 01:35:53,040
What’s your name?
Go on, tell me.

1212
01:35:53,160 --> 01:35:56,290
-Vasanthi.
-Ah, nice name! Very nice!

1213
01:35:57,910 --> 01:36:01,120
You’re a TV actress, right?

1214
01:36:03,370 --> 01:36:04,500
IT company?

1215
01:36:06,410 --> 01:36:08,000
-No.
-Not that, huh?

1216
01:36:11,540 --> 01:36:14,040
This house… looks like
a bank manager’s place.

1217
01:36:14,160 --> 01:36:15,290
Did I get it right this time?

1218
01:36:15,910 --> 01:36:16,790
No, sir.

1219
01:36:20,500 --> 01:36:23,410
You’re selling weed, aren’t you?

1220
01:36:29,910 --> 01:36:31,910
Who’s calling now?

1221
01:36:34,870 --> 01:36:35,790
Hey bro, what’s up?

1222
01:36:36,000 --> 01:36:38,160
Bro, I called Rahim…

1223
01:36:38,410 --> 01:36:39,620
his number’s not going through.

1224
01:36:39,870 --> 01:36:40,910
Can you do me a favor?

1225
01:36:41,040 --> 01:36:44,040
I’ll send you the location.
Go there.

1226
01:36:44,540 --> 01:36:47,370
If you see any place with CCTV,

1227
01:36:47,540 --> 01:36:49,250
call me right away.

1228
01:36:52,000 --> 01:36:53,910
What are you two doing here?

1229
01:36:56,500 --> 01:36:59,790
Mom and I are going for a quick bite.

1230
01:37:00,290 --> 01:37:01,540
You two go to your room.

1231
01:37:02,000 --> 01:37:04,160
Go on, I said get moving.

1232
01:37:04,500 --> 01:37:06,290
Go on, get inside.

1233
01:37:08,620 --> 01:37:09,870
They left! They left!

1234
01:37:10,540 --> 01:37:13,790
I’m starving.
I heard you make good <i>dosas.</i>

1235
01:37:14,620 --> 01:37:17,040
[singing a popular Tamil song]

1236
01:37:22,290 --> 01:37:24,870
Whip up an egg <i>dosa</i> for me.

1237
01:37:25,290 --> 01:37:26,660
Egg <i>dosa!</i>

1238
01:37:26,790 --> 01:37:28,370
Oh, no! No, no!

1239
01:37:28,870 --> 01:37:32,250
Can’t you see all this fat piling up?

1240
01:37:32,290 --> 01:37:34,120
I don’t like the yolk.

1241
01:37:34,910 --> 01:37:36,540
I only like the whites.

1242
01:37:40,410 --> 01:37:41,500
Use this.

1243
01:37:44,120 --> 01:37:48,500
If you poke a small hole
and pour it in slowly,

1244
01:37:49,000 --> 01:37:50,870
it’ll soak into the <i>dosa…</i>

1245
01:37:51,910 --> 01:37:53,040
and come out nice and juicy.

1246
01:37:53,290 --> 01:37:56,120
Tilt it up slightly and pierce it.

1247
01:37:56,410 --> 01:37:57,410
Go ahead, do it.

1248
01:37:58,790 --> 01:38:00,290
That’s it!

1249
01:38:01,660 --> 01:38:03,410
Beautiful.

1250
01:38:20,790 --> 01:38:22,910
Got it, man.

1251
01:38:23,040 --> 01:38:25,410
Okay, now…

1252
01:38:26,160 --> 01:38:28,120
click on the footage from June 21.

1253
01:38:28,410 --> 01:38:29,290
Got it, bro.

1254
01:38:29,410 --> 01:38:31,660
Check the clips from around 11 a.m.

1255
01:38:31,790 --> 01:38:32,660
Okay, bro.

1256
01:38:33,120 --> 01:38:34,040
Hey, man…

1257
01:38:34,620 --> 01:38:36,000
you figure out
who jacked your bike yet?

1258
01:38:36,040 --> 01:38:36,870
Still looking, sir.

1259
01:38:36,910 --> 01:38:38,040
Hurry up, man.

1260
01:38:38,040 --> 01:38:40,120
-I’m diabetic. I need to crash.
-Okay, sir.

1261
01:38:41,410 --> 01:38:44,160
-Bro, it’s there.
-Send it to me on WhatsApp.

1262
01:38:48,040 --> 01:38:49,370
-Okay, bro.
-Who the hell are these guys…

1263
01:38:49,410 --> 01:38:50,910
just walking into my house?

1264
01:38:51,000 --> 01:38:52,370
-You rascal!
-Hey!

1265
01:38:52,750 --> 01:38:53,620
Hello!

1266
01:38:53,660 --> 01:38:54,790
-Take him down!
-Stop!

1267
01:38:56,040 --> 01:38:57,000
Hey, you hear me?

1268
01:38:58,000 --> 01:38:59,870
You’re not going to find
that footage anywhere.

1269
01:39:00,290 --> 01:39:01,250
Hello!

1270
01:39:05,790 --> 01:39:07,500
<i>Hey, you hear me?</i>

1271
01:39:07,790 --> 01:39:08,870
<i>Bro, what happened?</i>

1272
01:39:09,870 --> 01:39:10,910
Ah, great idea!

1273
01:39:11,290 --> 01:39:12,910
You ever play carrom?

1274
01:39:13,160 --> 01:39:15,160
You know, black coin, red coin?

1275
01:39:15,290 --> 01:39:16,290
-No, sir.
-No?

1276
01:39:18,750 --> 01:39:21,660
Come on, the three of us
will play inside the room.

1277
01:39:21,870 --> 01:39:23,410
I know how to play, sir.

1278
01:39:24,790 --> 01:39:25,910
Wow!

1279
01:39:26,910 --> 01:39:28,410
Your turn.

1280
01:39:32,910 --> 01:39:34,040
Whoa, wait!

1281
01:39:35,250 --> 01:39:38,620
Whether it’s four people
or a hundred,

1282
01:39:39,620 --> 01:39:41,250
I'll kick off the game.

1283
01:39:41,290 --> 01:39:43,660
Because I’m the player.

1284
01:39:44,500 --> 01:39:45,660
Now…

1285
01:39:45,750 --> 01:39:49,870
<i>♪ You’re black and I’m white,</i>
<i>Or I’m white and you’re black? ♪</i>

1286
01:39:50,660 --> 01:39:52,660
Just planning my move.

1287
01:39:53,250 --> 01:39:55,040
-Now…
-Sir, no.

1288
01:39:55,370 --> 01:39:56,540
Sir…

1289
01:39:56,790 --> 01:39:58,040
Sir, please stop.

1290
01:39:58,620 --> 01:40:01,500
I aim better
when you’re next to me.

1291
01:40:02,250 --> 01:40:04,040
Go on, try potting the white.

1292
01:40:05,040 --> 01:40:07,000
White, baby… white, white.

1293
01:40:07,040 --> 01:40:09,250
<i>♪ White beauty! ♪</i>

1294
01:40:09,750 --> 01:40:12,160
Not like that.
Slide it over a little

1295
01:40:13,790 --> 01:40:15,910
I’ll take the shot.

1296
01:40:19,790 --> 01:40:21,040
-Sir…
-Honey…

1297
01:40:21,290 --> 01:40:23,290
-Sir, please stop.
-Black or white?

1298
01:40:23,410 --> 01:40:25,540
-Don’t get me started, woman.
-She’s just a kid, sir.

1299
01:40:25,660 --> 01:40:27,910
-Sir, please stop.
-Black or white?

1300
01:40:28,290 --> 01:40:30,160
-Sir, please sir.
-Shhh… concentrate.

1301
01:40:30,370 --> 01:40:32,120
-What do you want?
-Sir, you’ve got a call.

1302
01:40:32,160 --> 01:40:34,160
Who’s bugging me at work?

1303
01:40:34,660 --> 01:40:36,540
-<i>Hello!</i>
-Is the job done?

1304
01:40:36,790 --> 01:40:37,750
Sir,

1305
01:40:38,120 --> 01:40:39,370
what do you mean?

1306
01:40:39,410 --> 01:40:40,910
You gave me the job, remember?

1307
01:40:41,000 --> 01:40:43,410
The job’s in progress,

1308
01:40:43,500 --> 01:40:47,040
and you’ll have the video
you asked for in about thirty minutes.

1309
01:40:47,120 --> 01:40:49,750
Now quit bothering me and hang up.

1310
01:41:12,000 --> 01:41:13,160
Guru,

1311
01:41:13,540 --> 01:41:15,540
this new video’s
going to go viral for sure.

1312
01:41:15,910 --> 01:41:20,410
What do you think,
should I like it, share it, or hit subscribe?

1313
01:41:26,000 --> 01:41:27,040
No, sir! Please!

1314
01:41:40,870 --> 01:41:41,790
Sir,

1315
01:41:42,160 --> 01:41:43,660
I’ll do anything you say,

1316
01:41:44,040 --> 01:41:45,910
I’ll sign whatever you want.

1317
01:41:46,790 --> 01:41:48,160
Just don’t hurt my family.

1318
01:41:48,410 --> 01:41:52,040
People like you, in the middle class,

1319
01:41:53,620 --> 01:41:55,410
are sentimental fools.

1320
01:42:11,290 --> 01:42:13,750
-Tell me.
-He signed the statement.

1321
01:42:14,290 --> 01:42:15,370
Let the boss know.

1322
01:42:16,290 --> 01:42:17,250
Okay!

1323
01:42:35,000 --> 01:42:40,620
♪ <i>Will it fade with the wind,</i>
<i>Or stretch on as tears?</i>♪

1324
01:42:40,790 --> 01:42:46,750
♪ <i>Will my life ever change,</i>
<i>Can this heart even bear it?</i>♪

1325
01:42:47,410 --> 01:42:52,910
♪ <i>We’re born head down just to live upright.</i>♪

1326
01:42:53,120 --> 01:42:59,120
♪ <i>We fight through every fall and rise again.</i>♪

1327
01:42:59,290 --> 01:43:04,790
♪ <i>A stone may not scar the river,</i>♪

1328
01:43:05,410 --> 01:43:11,290
♪ <i>Don’t let the hurt stay in you.</i>♪

1329
01:43:11,620 --> 01:43:17,120
♪ <i>The wind keeps blowing without rest,</i>♪

1330
01:43:17,790 --> 01:43:22,660
♪ <i>And the earth keeps spinning without fail.</i>♪

1331
01:43:23,660 --> 01:43:25,040
The phone’s not reachable.

1332
01:43:37,910 --> 01:43:43,410
♪ <i>Will it fade with the wind,</i>
<i>Or stretch on as tears?</i>♪

1333
01:43:43,660 --> 01:43:49,660
♪ <i>Will my life ever change,</i>
<i>Can this heart even bear it?</i>♪

1334
01:44:14,500 --> 01:44:20,370
♪ <i>Life’s like running blindfolded in a forest.</i>♪

1335
01:44:20,620 --> 01:44:26,410
♪ <i>Tomorrow’s light just needs our hope.</i>♪

1336
01:44:26,790 --> 01:44:32,660
♪ <i>In the open sky, the wind leads you</i>♪

1337
01:44:32,910 --> 01:44:38,790
♪ <i>Like a friend speaking through every touch.</i>♪

1338
01:44:39,040 --> 01:44:44,870
♪ <i>Being good feels like the hardest sin,</i>♪

1339
01:44:45,250 --> 01:44:51,290
♪ <i>When the corrupt preach what’s right.</i>♪

1340
01:45:07,160 --> 01:45:08,540
Hello, Rahim?

1341
01:45:08,870 --> 01:45:09,910
<i>Who’s this?</i>

1342
01:45:22,410 --> 01:45:24,000
Anbu, where are you?

1343
01:45:24,160 --> 01:45:26,540
Sir, I’m on my way
to Trichy to meet Rahim.

1344
01:45:26,790 --> 01:45:29,290
Rahim’s our only chance
to save Gunasekaran.

1345
01:45:29,370 --> 01:45:30,660
Without him,
there’s nothing we can do.

1346
01:45:30,910 --> 01:45:33,040
Get him here fast.
I’ll hold things off.

1347
01:45:33,370 --> 01:45:34,290
Okay, sir.

1348
01:46:21,120 --> 01:46:22,120
I’ll handle it.

1349
01:47:58,790 --> 01:48:02,500
Crime number 4536/25.

1350
01:48:02,620 --> 01:48:04,290
Muthu Karuppan and Gunasekaran.

1351
01:48:10,290 --> 01:48:11,790
Public prosecutor,
you may proceed.

1352
01:48:34,910 --> 01:48:37,500
Your Honor, Mr. Gunasekaran’s a driver.

1353
01:48:37,750 --> 01:48:42,540
Since Rajesh caused
the accident that broke his leg,

1354
01:48:42,790 --> 01:48:44,500
he developed a motive for revenge.

1355
01:48:45,040 --> 01:48:46,040
Objection, Your Honor.

1356
01:48:46,290 --> 01:48:47,660
Objection overruled.

1357
01:48:47,870 --> 01:48:49,500
You’ve filed for bail, right?

1358
01:48:50,250 --> 01:48:51,290
You may continue.

1359
01:49:10,250 --> 01:49:14,660
Gunasekaran found out about
Rajesh’s arrest through social media

1360
01:49:14,790 --> 01:49:17,790
and got in touch with Muthu Karuppan.

1361
01:49:18,410 --> 01:49:21,540
He manipulated him by promising money

1362
01:49:21,620 --> 01:49:23,620
and convinced him to
go through with killing Rajesh.

1363
01:49:23,750 --> 01:49:26,120
-Your Honor, if I could just explain--
-Don’t interrupt.

1364
01:49:27,000 --> 01:49:27,910
Thank you, Your Honor.

1365
01:49:28,660 --> 01:49:32,000
Since Gunasekaran was
the mastermind behind this crime,

1366
01:49:32,040 --> 01:49:34,000
he should be considered
the primary accused in this case.

1367
01:49:45,250 --> 01:49:50,750
Mr. Muthu Karuppan is ready to admit
to his crime and become an approver.

1368
01:49:51,040 --> 01:49:53,160
This is a case of murder
driven by revenge.

1369
01:49:53,410 --> 01:49:56,620
Please hear Mr. Muthu Karuppan’s
statement, Your Honor.

1370
01:49:57,040 --> 01:49:59,540
I admit that I did it for the money.

1371
01:50:00,410 --> 01:50:02,910
I believed the case would fade away…

1372
01:50:03,000 --> 01:50:05,500
like many other
custodial death cases in Tamil Nadu.

1373
01:50:05,790 --> 01:50:09,790
However, when public protests began,
I became anxious

1374
01:50:11,290 --> 01:50:13,910
and sought Gunasekaran’s help.

1375
01:50:14,120 --> 01:50:16,870
He gave me a car, money,
and took care of everything I needed.

1376
01:50:18,910 --> 01:50:23,660
Vasanthi, his wife,
treated me with such warmth,

1377
01:50:23,790 --> 01:50:25,660
like I was one of their own.

1378
01:50:26,000 --> 01:50:28,910
His daughter and sister
were just as kind

1379
01:50:29,160 --> 01:50:31,120
that I wanted to stay with them
a little longer.

1380
01:50:31,160 --> 01:50:33,160
But I guess fate had other plans.

1381
01:50:33,410 --> 01:50:35,410
That’s enough, Muthu Karuppan.

1382
01:50:47,750 --> 01:50:51,040
For manipulating a high-ranking officer

1383
01:50:51,290 --> 01:50:53,910
and instigating the murder
of a young man,

1384
01:50:54,370 --> 01:50:57,040
Gunasekaran is liable
for capital punishment

1385
01:50:57,370 --> 01:50:58,870
under Section 302
of the Indian Penal Code.

1386
01:50:59,500 --> 01:51:00,540
Objection, Your Honor.

1387
01:51:00,790 --> 01:51:02,040
The defendant has only been accused,

1388
01:51:02,160 --> 01:51:04,290
the questioning is still in progress,
and no verdict has been reached.

1389
01:51:04,370 --> 01:51:06,000
You can’t just speak
as if it’s already decided.

1390
01:51:08,040 --> 01:51:09,250
Thanikachalam,

1391
01:51:09,290 --> 01:51:12,790
I only said that if he’s proven guilty,
he could face the death penalty.

1392
01:51:28,620 --> 01:51:29,910
Furthermore,

1393
01:51:30,790 --> 01:51:32,290
the accused Gunasekaran,

1394
01:51:32,410 --> 01:51:33,750
willingly admitted to the crimes

1395
01:51:33,790 --> 01:51:37,290
and gave a written statement.

1396
01:51:37,410 --> 01:51:38,620
I’d like to submit it
for the court’s review.

1397
01:51:45,410 --> 01:51:49,160
Gunasekaran, do you accept
the charges against you?

1398
01:51:52,160 --> 01:51:53,370
Yes, Your Honor.

1399
01:51:53,500 --> 01:51:54,870
What do you say now, Thanikachalam?

1400
01:51:55,160 --> 01:51:57,250
Do you still think I can grant bail?

1401
01:51:58,500 --> 01:52:00,750
Your Honor, he knows that’s impossible,

1402
01:52:00,870 --> 01:52:02,620
that’s why he’s speechless.

1403
01:52:03,410 --> 01:52:05,000
Court is adjourned for lunch.

1404
01:52:39,870 --> 01:52:44,540
<i>♪ In the fiery field, the war ignites,</i>
<i>Dogs and foxes howl for blood tonight ♪</i>

1405
01:52:44,660 --> 01:52:47,500
<i>♪ Unchained from cage ♪</i>

1406
01:52:47,790 --> 01:52:49,120
<i>♪ Rise up! ♪</i>

1407
01:52:49,410 --> 01:52:50,620
<i>♪ March on! ♪</i>

1408
01:52:50,910 --> 01:52:52,660
<i>♪ Come on! ♪</i>

1409
01:53:09,080 --> 01:53:12,120
They are refusing to eat, sir.

1410
01:53:21,000 --> 01:53:25,000
How come you
and your wife think alike?

1411
01:53:27,000 --> 01:53:28,500
Made for each other, huh?

1412
01:53:30,080 --> 01:53:31,000
Look at this.

1413
01:53:32,620 --> 01:53:34,000
Your wife isn't eating.

1414
01:53:37,620 --> 01:53:39,450
What?
They’re still being stubborn?

1415
01:53:40,370 --> 01:53:41,700
Begin the harsh treatment now.

1416
01:53:48,080 --> 01:53:49,870
Since you don’t open
your mouth to eat,

1417
01:53:50,750 --> 01:53:55,120
don’t bother opening it
in court either.

1418
01:53:56,200 --> 01:54:00,750
If you breathe a word,
your family dies.

1419
01:54:03,500 --> 01:54:06,120
[sings song]

1420
01:54:11,330 --> 01:54:13,370
[sings song]

1421
01:54:31,200 --> 01:54:32,500
<i>-Brother!</i>
-Yes.

1422
01:54:32,580 --> 01:54:34,620
<i>They fled. </i>
<i>Now they’re heading to court.</i>

1423
01:54:34,830 --> 01:54:38,750
I’m outside the court.
I’ll handle it. Hang up.

1424
01:54:59,500 --> 01:55:03,120
Your Honor, Inspector Muthu Karuppan
is only an accomplice.

1425
01:55:03,370 --> 01:55:06,120
But Gunasekaran is
the reason behind this crime.

1426
01:55:12,750 --> 01:55:14,250
Sir, they’ve arrived.

1427
01:55:15,200 --> 01:55:16,200
Okay.

1428
01:55:17,500 --> 01:55:20,870
I request permission to question
one key witness in this case, Your Honor.

1429
01:55:21,000 --> 01:55:24,370
Thanikasalam, we’ll look into it
post charge sheet.

1430
01:55:24,500 --> 01:55:27,580
To question the witness,
advance notice is required.

1431
01:55:27,620 --> 01:55:28,580
I’m sure you know that.

1432
01:55:28,700 --> 01:55:30,870
Permission granted
to produce the witness.

1433
01:55:43,330 --> 01:55:45,500
-Hey, catch him.
-Don’t let him go.

1434
01:55:49,700 --> 01:55:51,500
-He’s not the one.
-Then where is he?

1435
01:55:51,620 --> 01:55:54,950
-You go, bro. I’ll handle them.
-Hold him tight.

1436
01:55:55,120 --> 01:55:56,330
Don’t let him go.

1437
01:56:13,080 --> 01:56:14,000
Greetings, Madam.

1438
01:56:14,120 --> 01:56:17,000
Your Honor, it’s true that
Gunasekaran met with an accident.

1439
01:56:17,250 --> 01:56:20,120
It’s not Rajesh who died.
It was this Rahim.

1440
01:56:20,250 --> 01:56:22,870
Rahim, don’t hesitate.
Tell us what really happened.

1441
01:56:23,080 --> 01:56:25,370
It’s a very sensitive
lock-up death case.

1442
01:56:25,620 --> 01:56:27,120
Do you understand how serious this is?

1443
01:56:27,250 --> 01:56:30,000
Why is this he threatening
the witness, Your Honor?

1444
01:56:30,830 --> 01:56:32,870
I didn’t threaten him.
I told the truth.

1445
01:56:34,750 --> 01:56:36,750
I came to Chennai for my visa work,

1446
01:56:36,830 --> 01:56:40,370
Gunasekaran appeared out
of nowhere on the road.

1447
01:56:40,450 --> 01:56:43,250
I hit him with my bike by accident.
He got badly hurt.

1448
01:56:43,700 --> 01:56:46,620
The people there helped me
take him to the hospital, Madam.

1449
01:56:51,000 --> 01:56:54,200
I paid twenty-five thousand
for the hospital bill, Madam.

1450
01:56:56,370 --> 01:56:59,330
My mom just had surgery. I came
from Dubai to Trichy only yesterday.

1451
01:56:59,580 --> 01:57:02,120
They tried to attack me on
my way to court, Madam.

1452
01:57:04,370 --> 01:57:06,000
It’s Anbu who
brought me here safe, Madam.

1453
01:57:09,000 --> 01:57:11,250
This is a false witness, Your Honor.

1454
01:57:12,000 --> 01:57:14,120
The evidence they submitted
has been fabricated.

1455
01:57:14,250 --> 01:57:16,080
There’s no solid proof that…

1456
01:57:16,120 --> 01:57:19,870
Rahim caused Gunasekaran’s
accident as they claim.

1457
01:57:20,370 --> 01:57:22,700
That’s exactly
what I’m asking, Mr. Prosecutor.

1458
01:57:22,870 --> 01:57:26,700
Do you have any solid evidence
proving Rajesh caused the accident?

1459
01:57:27,000 --> 01:57:29,330
-Why are you getting so emotional?
-Order! Order in the court.

1460
01:57:29,620 --> 01:57:30,620
Maintain order in the court.

1461
01:57:30,830 --> 01:57:36,450
Just a while ago, Gunasekaran
himself admitted to the crime.

1462
01:57:36,870 --> 01:57:37,750
Then what now?

1463
01:57:38,080 --> 01:57:42,330
It’s not just him. Muthu Karuppan said
even his family was involved.

1464
01:57:42,830 --> 01:57:48,120
Your Honor, please enquire
his family and send them to jail.

1465
01:57:51,500 --> 01:57:52,580
Judging by all that's been spoken,

1466
01:57:53,000 --> 01:57:57,870
your family who supported you
are guilty, aren’t they?

1467
01:57:58,000 --> 01:57:59,120
Please don’t say that, Madam.

1468
01:57:59,330 --> 01:58:03,120
My family’s future,
the one I live for, will be at risk.

1469
01:58:03,450 --> 01:58:07,080
If I don’t stand brave now,

1470
01:58:08,580 --> 01:58:10,500
there’s no point living.

1471
01:58:11,500 --> 01:58:14,330
Look at this, Madam.

1472
01:58:20,620 --> 01:58:22,830
-Oh, my God, so brutal.
-Damn, what is this?

1473
01:58:26,950 --> 01:58:28,330
Look at how they've beaten him.

1474
01:58:38,370 --> 01:58:42,620
They forced me to admit to things
I never did and tortured me, Madam.

1475
01:58:43,580 --> 01:58:46,000
They tortured my family
in different ways too.

1476
01:58:47,120 --> 01:58:49,500
You will not obey me?

1477
01:58:50,870 --> 01:58:53,750
I didn’t know what to do.

1478
01:58:55,000 --> 01:58:56,450
I agreed and signed it.

1479
01:58:58,200 --> 01:58:59,750
Even during lunch break,

1480
01:59:00,750 --> 01:59:04,500
they showed a video of my family
being beaten without mercy.

1481
01:59:05,870 --> 01:59:08,250
They threatened me not
to tell the truth.

1482
01:59:09,000 --> 01:59:12,830
If I dare speak up,
my family won’t be spared.

1483
01:59:13,620 --> 01:59:15,370
SP sir himself threatened me, Madam.

1484
01:59:16,830 --> 01:59:18,080
What can I do, Madam?

1485
01:59:21,700 --> 01:59:24,750
I’m just an ordinary man, Madam.

1486
01:59:26,250 --> 01:59:29,000
I earned everything the hard way,

1487
01:59:29,500 --> 01:59:31,370
fed my family, and educated my kids.

1488
01:59:32,200 --> 01:59:34,950
Dreamed they’d live peacefully,
better than us.

1489
01:59:35,580 --> 01:59:40,750
I’m just one among the countless
poor people, Madam.

1490
01:59:42,870 --> 01:59:44,620
There are so many…

1491
01:59:45,330 --> 01:59:47,120
…poor people like me, Madam.

1492
01:59:47,830 --> 01:59:50,700
Punished for crimes they never did.

1493
01:59:56,370 --> 01:59:59,620
This isn’t one man’s issue, Madam.

1494
02:00:00,250 --> 02:00:01,620
It’s the country’s problem.

1495
02:00:03,330 --> 02:00:05,500
I’m just a driver, Madam.

1496
02:00:06,080 --> 02:00:09,120
When even I can sense
something’s wrong,

1497
02:00:10,250 --> 02:00:11,200
It’s painful, Madam…

1498
02:00:11,750 --> 02:00:14,500
when even the educated
and powerful people…

1499
02:00:14,950 --> 02:00:16,200
don’t think about things like this.

1500
02:00:19,330 --> 02:00:21,370
Somewhere something’s going wrong.

1501
02:00:21,620 --> 02:00:23,750
But who’s at fault?

1502
02:00:25,120 --> 02:00:28,620
I can’t tell if it’s the system that’s
broken or the government itself.

1503
02:00:29,000 --> 02:00:32,250
Calm down, Gunasekaran.
Relax.

1504
02:00:43,250 --> 02:00:44,250
Sir…

1505
02:00:44,750 --> 02:00:46,120
-What is this?
-Show this to the Judge Madam.

1506
02:00:49,830 --> 02:00:50,870
Sir, please take this.

1507
02:00:52,080 --> 02:00:53,000
Madam…

1508
02:00:59,250 --> 02:01:00,370
What is this nonsense?

1509
02:01:02,200 --> 02:01:03,200
Where’s all this happening?

1510
02:01:03,500 --> 02:01:05,950
KK Nagar, Madam.
It is Gunasekaran sir’s family.

1511
02:01:06,120 --> 02:01:07,370
-Parthiban?
-Madam…

1512
02:01:08,200 --> 02:01:11,370
Ask the Chennai commissioner
to investigate and give a full report.

1513
02:01:12,870 --> 02:01:13,830
And one more thing,

1514
02:01:13,870 --> 02:01:19,250
submit the traffic police CCTV
from the accident area right away.

1515
02:01:19,330 --> 02:01:20,250
Okay, Madam.

1516
02:01:35,500 --> 02:01:38,870
After reviewing the commissioner’s
report and the CCTV footage,

1517
02:01:39,200 --> 02:01:42,000
it’s clear that the one who
caused the accident was Rahim.

1518
02:01:42,500 --> 02:01:44,120
It’s also proven that…

1519
02:01:44,250 --> 02:01:48,370
this false case was deliberately
filed against Gunasekaran.

1520
02:01:49,330 --> 02:01:51,330
Therefore, the case is dismissed.

1521
02:01:51,750 --> 02:01:55,370
Gunasekaran is found
not guilty and released.

1522
02:01:55,870 --> 02:02:00,500
♪ <i>Come back fighting, don’t lose yourself.</i>♪

1523
02:02:01,250 --> 02:02:06,000
♪ <i>Battle your way back to life.</i>♪

1524
02:02:06,370 --> 02:02:11,250
♪ <i>Is your pain never-ending?</i>♪

1525
02:02:11,500 --> 02:02:16,620
♪ <i>Your tears flow like a river.</i>♪

1526
02:02:17,750 --> 02:02:22,580
♪ <i>The sorrow you saw yesterday,</i>♪

1527
02:02:22,700 --> 02:02:27,370
♪ <i>It’s gone with the wind now</i>♪

1528
02:02:28,250 --> 02:02:32,830
♪ <i>Enough living with blame and pain</i>♪

1529
02:02:33,370 --> 02:02:37,750
♪ <i>Forget the past and start fresh</i>♪

1530
02:02:59,120 --> 02:03:03,580
♪ <i>Come back anew, my dear</i>♪

1531
02:03:04,250 --> 02:03:08,620
♪ <i>Come back anew, my dear</i>♪

1532
02:03:09,250 --> 02:03:14,200
♪ <i>Come back anew, my dear</i>♪

1533
02:03:14,370 --> 02:03:18,830
♪ <i>Come back anew, my dear</i>♪

1534
02:03:19,500 --> 02:03:24,500
♪ <i>Come back anew, my dear</i>♪

1535
02:03:35,370 --> 02:03:38,000
<i>I took Rajesh’s phone </i>
<i>from the evidence room…</i>

1536
02:03:38,200 --> 02:03:40,500
<i>and sent that video to a news channel.</i>

1537
02:06:07,200 --> 02:06:08,080
beep


